История первой любви - Гербер Джина (книга бесплатный формат txt) 📗
— Нет, я ему уже сказал. Они с Томом делают машину-карт у меня в мастерской.
Он поставил сумку на заднее сиденье и уже собирался занять место пассажира, когда Стеф протянула ему ключи.
— Веди ты, — сказала она. — Хочу еще раз просмотреть результаты тестов.
В действительности же она после бессонных ночей, после всех одолевавших ее мыслей просто не осмелилась сесть за руль и вести машину, постоянно ощущая рядом с собой Билла. Такое испытание не для нее, решила про себя Стеф. Но объяснить ему это она, естественно, не могла и сослалась на тесты.
Поменявшись местами, они уселись в машину и выехали на дорогу.
— А ты не боишься того, что Джефф будет ездить на карте? — поинтересовалась Стеф, направляя разговор в безопасное русло. — Это ведь может быть опасно'?
— Нет. Мальчишки знают правила и будут кататься лишь по пастбищу и песчаным пустошам, — Билл быстро взглянул на нее и перевел взгляд на дорогу. — Ты же знаешь, многие вещи на свете опасны. Важно лишь знать, что именно ты хочешь, и быть готовым ткнуться носом в землю, если не повезет.
Стеф отвернулась к окну, избегая его пристального взгляда.
— Мне кажется, что я почти вес время тычусь носом в землю, — вздохнула она.
— Честно говоря, я тоже. Но иногда оно стоит этого.
Стеф понимала, что оба они говорят совсем не о машинах-картах. Некоторое время они молчали. Наконец Билл осторожно спросил:
— Ты сказала, нам надо поговорить о Джеффе. Что за таинственность? Неужели дело обстоит так плохо?
Стеф почувствовала, что он взволнован, и поспешила рассеять его беспокойство.
— Нет, нет. Ничего страшного. Я просто хотела поговорить с глазу на глаз, чтобы Джефф не слышал. Иногда случается, что ребенок, видя первую реакцию родителей на информацию о его невосприимчивости к учебе, начинает стыдиться и чувствовать себя неполноценным. Я не хочу, чтобы это произошло.
— Невосприимчивость к учебе?! Реакция Билла оказалась весьма бурной, чего Стеф и опасалась.
— Да, — подтвердила она, стараясь говорить как можно спокойней. — Ты слышал термин дислексия?
— Слышал. Это когда дети пишут буквы наоборот. Например, «b» вместо «d» и еще что-то в этом роде.
— Это — лишь один из симптомов, но проблема гораздо сложнее.
Билл нахмурился.
— Ты хочешь сказать, что у Джеффа дислексия?
— Я не люблю медицинских терминов, — ответила Стеф. — Просто у детей бывают различные степени затрудненного восприятия. Некоторые настолько незначительны, что ребенок легко может сам научиться их компенсировать. Но иногда проблема так сложна, что ребенок навсегда остается не умеющим читать.
— А в случае с Джеффом?
Стеф решила ничего не скрывать и не сглаживать.
— Трудности Джеффа относительно невелики, если сравнивать его с другими детьми, с которыми мне приходилось работать. При соответствующей тренировке его можно научить с ними справляться.
Билл с досадой стукнул ребром ладони по рулю.
— Справляться? Стеф, это звучит так, будто у него какая-нибудь болезнь.
— Да нет, Билл, — поспешила успокоить она. — Это не болезнь, а просто трудности в восприятии. Проблема в том, как его мозг интерпретирует поступающие извне сигналы и как тело откликается на импульсы, идущие из мозга.
Стеф повернулась к нему, пытаясь объяснить как можно доходчивей. Билл не отрывал глаз от дороги, но Стеф знала, что он думает только о сыне.
— Понимаешь, когда я показываю Джеффу картинку и прошу ее воспроизвести, он не может это сделать, по крайней мере, так, как надо. Он видит картинку, но мозг искажает восприятие. Еще сложнее дело обстоит с написанным словом, когда Джефф пытается его прочитать.
Лицо Билла помрачнело.
— Почему? В чем причина?
Стеф убрала бумаги в папку.
— Этого никто не знает, — вздохнула она. — Иногда все дело в наследственности.
— Так я и знал, — задумчиво произнес Билл.
— Что ты имеешь в» виду? Несколько секунд Билл молчал, а на его лице отражалась происходившая в душе борьба противоречивых чувств.
— Моя мать совсем не умела читать, — тихо, почти шепотом выдавил он из себя. — Да и я всегда был неважным чтецом. Я мог запомнить и понять самые навороченные теории, но, когда пытался их прочесть… Увы!.. — Он бросил испытующий взгляд на Стеф, проверяя се реакцию. — Мне до сих пор трудно читать проекты. В основном это для меня делает Брайен Маккиган.
Билл затормозил и снова повернулся к Стеф, похоже, ожидая увидеть на ее лице отвращение. Но, вопреки опасениям, она ничуть не была шокирована его словами, а, напротив, даже улыбнулась.
— Ну, ты же видишь, как сам к этому приспособился, — мягко сказала она. — Полагаю, ты — наилучший пример того, как можно с этим справляться.
Ее улыбка, шедшая от самого сердца, тронула Билла.
— Ты права, — с облегчением согласился он. — Мне это удалось не так уж плохо. Да?
— Да уж, совсем не плохо, — подтвердила Стеф.
Выражение его лица смягчилось.
— Теперь я понимаю: раньше у Джеффа не было с чтением сложностей, просто потому что он особо не усердствовал. В отличие от меня в мои школьные годы.
Он вздохнул и с облегчением засмеялся, потом, немного помолчав, спросил:
— Но это же не объясняет его проблем с поведением?
— Еще как объясняет, — возразила Стеф, снова заглядывая в документы Джеффа. — Иногда таких учеников, как Джефф, начинают считать «тупыми» и «ленивыми». И ребенок постоянно испытывает негативные эмоции. Тогда у него и возникает потребность в компенсации.
— Компенсации? — переспросил Билл. — Что ты имеешь в виду?
— Склонность к правонарушениям, агрессии, непослушанию…
— И вандализму, — закончил Билл с тяжелым вздохом.
Стеф закрыла папку и откинулась на спинку сиденья, внимательно глядя на Билла.
— Резать кожаную обшивку кресел в автомобиле — самое оно, компенсация что надо. Если бы я раньше жил вместе с ним, я бы давно уже заметил все эти симптомы, — тяжко вздохнув, произнес он. Стеф положила руку ему на плечо.
— Да как бы ты их заметил? Для этого надо быть специалистом. Не многие люди могут это увидеть. Ты ведь даже в себе ничего не замечал.
Билл перевел дыхание.
— Не знаю, не знаю. Если бы я только понял это раньше, быть может, я заставил бы Оттилию отдать ребенка мне. Не знаю.
— Даже родители, живущие со своими детьми, далеко не всегда замечают у них дисфункцию. Надо с Джеффом что-то делать теперь. Главное начать.
Он посмотрел на нее с благодарностью и надеждой.
— Значит, еще не поздно? Еще можно что-то изменить?
— Конечно, — в ее голосе звучала уверенность. — Для начала мы должны повысить его собственную самооценку. Надо, чтобы он чувствовал себя уверенно и знал, что все его проблемы вполне разрешимы.
Билл затормозил у домика Эда и выключил мотор. Повернувшись к Стеф, он спросил:
— А если у нас не получится объяснить все Джеффу так, чтобы он не решил, что он просто тупица?
— Получится, — мягко сказала Стеф.
Его губы растянулись в широкой улыбке, и легким движением руки он уже привычным жестом откинул прядь волос с ее щеки.
— Спасибо тебе. Что бы я без тебя делал? Стеф облизнула пересохшие губы.
— Ты нашел бы кого-нибудь другого, кто понимает в таких вещах.
Билл провел рукой по ее роскошным, густым волосам, а большим пальцем ласково погладил нежную кожу ее шеи чуть ниже уха.
— Нет, я так не думаю. Ты же знаешь, я пытался кого-нибудь найти, но безуспешно.
Двойной смысл его слов заставил ее сердце забиться сильнее.
— Я рада, что оказалась здесь и помогла тебе, — шепнула она, зная, что и он понимает иное значение ее слов.
— Правда? — воскликнул он, заглядывая ей в лицо. — Ты, правда, рада?
Она кивнула, понимая, что сказала и так уже слишком много, и чувствуя себя не в силах обманывать его.
— Вчера вечером ты не была так уверена, — жарко прошептал он, приблизившись к самому ее лицу. — Ты была в растерянности.
Словно зачарованная она смотрела, как его губы приближаются к ее губам.