Шелковые слова - Браун Сандра (читаем книги .txt) 📗
Работая локтями, Дик начал пробираться через толпу встречающих. В своем темном костюме-тройке он выглядел необычайно строгим и изысканным. По его лицу Лейни ничего не могла прочесть. Только добравшись до них, он расплылся в радостной улыбке.
— Подожди, Дик!
От ее сурового окрика он замер, улыбка слетела с его лица. Но Лейни должна была выяснить. Это потребовало больше мужества, чем, по ее мнению, она обладала, но сейчас настал момент истины, и она должна была задать этот вопрос сейчас — или же терзаться сомнениями всю оставшуюся жизнь.
— Ты был искренним, когда говорил, что любишь меня?
Их отпрыски возмущенно вопили, оказавшись в непривычной и некомфортной обстановке. Со всех сторон их толкали и теснили недовольные пассажиры. Но Лейни с Диком не замечали всего этого. Несколько секунд, показавшихся ей вечностью, Дик пристально смотрел на нее. Потом, сделав два шага вперед, взял ее лицо в свои ладони. И, прежде чем припасть к ее губам, хрипло произнес:
— Боже, конечно, да!
Глава 10
— Напоминает лабиринт, — заметила Лейни, разглядывая импровизированное сооружение Дика.
— Будем надеяться, они не найдут из него выход, — со смехом отозвался тот. Он установил валики по периметру кровати в гостевой комнате своей квартиры, а еще одну диванную подушку положил плашмя посреди кровати. На этой самой подушке они устроили близнецов.
— Даже под угрозой пикетирования или теракта в магазине они бы не успели к этому часу доставить две детские кроватки. — Он шутливо шлепнул жену пониже спины. — В следующий раз уведоми меня заблаговременно.
— Кто бы говорил! Что-то не припомню, чтобы ты уведомлял о своих запланированных набегах!
— А что бы ты сказала, если бы однажды вечером я позвонил тебе и сказал:
«Привет, мисс Маклеод, возможно, вы меня не помните. Я тот самый парень, который морально поддержал вас, когда вдруг вырубился свет в лифте. Я отвел вас к себе в квартиру. Вы разделись, улеглись в мою постель, и я научил вас, как…»
— Я бы сразу бросила трубку.
— И я как раз намеревался спросить, не хотелось бы вам как-нибудь при случае еще позаниматься этим увлекательным делом. — Голос его чувственно дрогнул. — Как-нибудь. Когда вы будете свободны. Как сейчас, например. — Впервые за все время, что она знала Дика, Лейни уловила тень смущения в мужчине, которого считала неиссякаемым кладезем самоуверенности. — А ты… ты была у доктора Тейлора… э-э… перед отъездом?
Она повертела пуговицу на его рубашке.
— Угу.
Дик с трудом сглотнул.
— Ну и?..
Лейни кокетливо вскинула подбородок, и взгляд ее сказал Дику все, что он хотел узнать.
Он не дал ей времени на подробные объяснения — порывисто обнял и привлек к себе ее трепещущее тело. Вновь обретя привычную уверенность, Дик припал к ее губам. Он умерил свой пыл лишь настолько, чтобы поднять Лейни на руки и отнести в спальню, где однажды они уже были вместе. А когда поставил ее на ноги, то вновь притянул к себе для жаркого поцелуя, от которого у обоих захватило дух.
— Не могу поверить, что это происходит со мной, — прошептала она, уткнувшись ему в шею, в то время как его губы легкими поцелуями прокладывали путь к ее ушку.
— Поверь. Поверь, что я люблю тебя всей душой и намерен впредь каждый день повторять, как много ты для меня значишь. — Изумрудные глаза с обожанием смотрели на нее. — Вы великолепны, миссис Сарджент. Мне всегда нравился этот костюмчик.
— Я думала, ты не заметишь. — Она надела тот самый костюм, что был на ней в вечер их знакомства. До сего дня он провисел в ее шкафу.
— Заметил. — Он помог ей снять жакет. — Прежде я был лишен чести вас раздеть.
— И я тоже. — Пробежав пальцами по его лацканам, она сняла с Дика пиджак.
Тогда, в застрявшем лифте, он неловко возился с шарфиком, повязанным вокруг ее шеи. Теперь же справился с ним точными движениями проворных пальцев. Лейни столь же сосредоточенно занималась его галстуком. Глядя друг другу в глаза, они одновременно расстегну ли пуговицы: он — ее блузки, она — его рубашки. Блузка оказалась на полу всего за несколько мгновений до присоединившейся к ней рубашки.
Возглас неподдельного восхищения сорвался с губ Дика, когда глазам его открылись ее груди. На ней был тот же самый бюстгальтер, что и в ту давнюю ночь. Гладкая блестящая ткань с трудом удерживала ее бюст, ставший теперь полнее. Нежная плоть возвышалась над кружевной каймой. Палец Дика неторопливо скользнул по атласной ткани.
Лейни коснулась ладонями его груди и, когда дыхание Дика участилось, подняла на него вопросительный взгляд.
— Ну же, вперед, — тихонько подбодрил он ее. — Делай все, что захочется. Но только потому, что захочешь этого сама, а не потому, что считаешь, будто я этого жду.
Руки ее ласково перебирали волосы на его груди. Под влиянием порыва Лейни подалась вперед и провела губами по этим вьющимся волоскам. Затем принялась целовать его загорелую кожу, дразнящими движениями языка задевая соски. Она так соскучилась по Дику…
— Боже, Лейни. Ты меня убиваешь. Дик расстегнул и снял с нее бюстгальтер — при виде ее роскошной груди дыхание его на миг прервалось. Потом он положил обе ладони на бедра Лейни, привлек к себе и пылко поцеловал в шею. Постанывая от наслаждения, принялся покрывать поцелуями ее груди, медленно продвигаясь к соскам.
— Дик… — Она едва дышала, меж тем как он продолжал нежно целовать то одну, то другую ее грудь. Язык его, стремительный и неугомонный мучитель, терпеливо разжигал в ней огонь страсти, заставляя темно-вишневые кружочки съежиться, вытянуться, устремляясь навстречу его жадным губам.
Тесно прижавшись, Дик стал совершать ритмичные движения, словно приглашал к эротическому танцу. Она выкрикивала его имя, точно языческое заклинание.
Уже едва не теряя над собой контроль, он поцеловал ее в губы и обнаружил, что она пылает страстью, как и он.
— Клянусь тебе, очень скоро мы будем играть в эту игру целый день, но сейчас… ох, Лейни, я слишком изголодался по тебе…
Дрожащими руками он расстегнул на ней юбку и, осторожно придерживая, снял вместе с колготками и трусиками, опустившись на колени.
— Ты только посмотри на себя, — восхищенно прошептал Дик. Руки его бережно дотрагивались до ее тела, словно он боялся разрушить ее неземную красоту своими плотскими прикосновениями. Он нежно провел губами по ее постройневшей талии, плоскому животу, поцеловал ямочку пупка.
Застонав, она покачнулась. Он выпрямился, крепко обнял ее, обвив ее руки вокруг своей шеи.
— Потерпи. Мы почти у цели. — Он взялся за ремень своих брюк. Послышался лязг металла, шелест кожи и ткани, звук расстегиваемой «молнии»; выполняя все эти нестерпимо неизбежные действия, пальцы его тем временем тыльной стороной неустанно поглаживали ее живот. Сбросив туфли и по-прежнему не выпуская Лейни, он нагнулся, чтобы снять носки. После чего скинул брюки — и теперь ничто не разделяло их, за исключением его белых плавок.
Частое и теплое дыхание Лейни, достигая его груди, чуть колыхало волоски. Голова ее робко склонилась, и Дик чувствовал сковавшее ее напряжение.
— Все в порядке, Лейни. Я же понимаю, что прошло очень много времени. Мы можем остановиться в любой момент, ты только скажи. — Голос его прозвучал удивительно нежно. Как она любила его за это!..
— Нет. Я хочу тебя. Хочу до тебя дотронуться.
Прижавшись лбом к твердым мышцам его груди, она робко провела рукой по его торсу. От плеча к груди, по упругому животу — пальцы ее продвигались все ниже. В напряженном ожидании Дик затаил дыхание, но оно со стоном вырвалось из его груди, когда Лейни спустила с него белье и, лаская, взяла в руку его горделивое естество.
— Милая ты моя, любимая… — Он поднял ее на руки, перенес в постель — и едва опустил на простыни, как они слились воедино в жарком поцелуе.
Поцелуй все длился и длился. Они наслаждались ощущением своей наготы. Но вот Дик медленно оторвался от ее губ и принялся целовать ее шею, плечи и груди. Язык его скользнул по отзывчивым впадинкам на внутренних сгибах локтей. Дик знакомил Лейни со всеми чувствительными областями ее тела.