Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Репетитор для Бунтаря (СИ) - Лорен Лена (читаем книги онлайн без регистрации txt) 📗

Репетитор для Бунтаря (СИ) - Лорен Лена (читаем книги онлайн без регистрации txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Репетитор для Бунтаря (СИ) - Лорен Лена (читаем книги онлайн без регистрации txt) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍— Так, я вижу все уже справились с заданием, — сосредоточенно вглядываюсь в журнал, выискивая в списках самого неисправимого двоечника. — К доске пойдёт… пойдёт.

Но меня прерывает громкий стук в дверь.

— Войдите!

Дверь отворяется и в проёме показывается какая-то девушка со светлыми волосами, в строгом костюме, но с очень неординарной внешностью: отверстия от пирсингов на лице и проглядывающие из-под одежды татуировки на руках и шее. Такую я бы точно запомнила, но я впервые её вижу. Может быть сестра одного из учеников?

— Вы что-то хотели? — любопытствую, подойдя к двери, у которой она продолжает стоять и пялиться на меня.

— Да, мисс Одли, — вкрадчиво она изъясняет. Голосок вроде миленький. — Я по поручению мистера Ривера. Мне велено передать, что он хочет видеть вас у себя.

Хм… Странновато. Странно и страшно.

— А вы, простите, вообще кто? — она вызывает у меня недоверие, и мне сложно скрыть свою мнительность от неё.

— О, какая я невежливая, прошу прошения. Меня зовут Дейзи Шторм, — любезно она протягивает мне свою пятерню для рукопожатия. Её лучезарная улыбка слепит мне глаза. Полегче, Дейзи. — Я секретарь-стажёр мистера Ривера. Сегодня заступила на работу официально. Вот, уже бегаю по его поручениям.

— Оу, очень приятно, Дейзи, — растерянно моргаю. — Хорошо, передайте ему, что я обязательно зайду к нему после уроков.

— О, мисс Одли, — морщится она в физиономии и почти шёпотом произносит: — Боюсь, он сказал, что это очень срочное. Что-то по поводу вашего перевода. Поторопитесь, — Дейзи уже практически закрывает дверь, но что-то мешает ей убраться.

— Что-то ещё?

Она кивает и с сожалением смотрит на меня. Так-так-так. Как-то мне вдруг резко поплохело.

— Да ещё кое-что есть, — делает она напряжённую паузу. — Он слегка в бешенстве. Это я так… предупреждаю вас.

О. Мой. Бог. Похоже, я влипла.

Поддавшись неконтролируемой панике, я судорожно подхожу к своему рабочему столу и трясущимися пальцами пролистываю несколько страниц в учебнике, чтобы дать классу задание посложнее предыдущего. Только заняв их чем-то невыполнимым, я смогу оставить почти три десятка учеников без присмотра.

— Дети, посидите спокойно пару минут? Решите пока упражнение 8 и 9 в параграфе 97, — подавляя дрожь в голосе, нарочито строго проговариваю. Строгость сейчас не помешает. — Имейте в виду, за него я планирую выставлять оценки! Даже самые плохие, а не как в прошлый раз!

— Нееееет! — слышу негодующее улюлюканье своих учеников.

Другой реакции я и не ожидала.

В голове просто тьма тьмущая мыслей по поводу того, что это может быть за перевод. Может меня хотят перевести в старшую школу? Я как-то слышала краем уха, что директор предлагал мою кандидатуру для старшеклассников, но я не думала, что это будет так скоро. Это же, своего рода, повышение. Заслужила ли я? А почему нет? Я была бы только счастлива такой возможности. Правда прощаться с малышнёй будет невыносимо сложно. Но что поделать? Это цена личностного развития и, по всей видимости, её придётся заплатить. Ничего страшного, буду заходить к ним в гости на больших переменах.

Как только выхожу из кабинета, я нервной походкой направляюсь по широкому и безлюдному коридору. Прохожу класс обществознания и географии, затем служебное помещение и уже практически миную химическую лабораторию, но дверь её внезапно открывается прямо перед моим носом. Не успеваю я моргнуть, как вдруг оказываюсь внутри крохотного кабинета этой самой лаборатории, не без помощи чье-то силы, и явно мужской.

Вот так нежданчик!

— Эй, твою мать! — пищу я от боли и неожиданности. Этот остолоп заламывает мне руки. Уверена, синяков не избежать!

Глава 11.3 Бриана

— Тише, Снежная Королева. Не бурчи, иначе нас все услышат, — зажимает он мой рот своей ладонью, скрутив другой рукой. Он стоит у меня за спиной и удерживает за талию. — Блин, почему здесь такая тишина? В наше время здесь стоял гул даже на уроках!

— М-мб-бб-мб, — мычу я. Кай додумывается убрать руку от моего рта, но хватку не ослабляет, поэтому я разворачиваю голову в пол-оборота. — Может потому, что тебя здесь больше нет, поэтому тишина и спокойствие воцарились в этом здании? Не думал об этом?

— Как это скучно! — издевается он надо мной и лыбится, как придурок.

Я закатываю глаза.

— Ага, скукота смертная! — пихаю его локтем под ребра, но ему хоть бы хны. — Пусти, мне нужно идти! Меня ждут!

— И кто же тебя ждёт, м?

— Тебе какое дело?

— Если мистер-выскочка Ривера, то ты как раз по адресу.

Таращу глаза на него, точнее на его подбородок. Выше не позволяют его лапищи, которые сжимают меня в тиски.

— Что? Получается, это ты подговорил ту странную девчонку? — верещу я, позабыв о том, что нужно бы соблюдать тишину.

Он наклоняется к моему уху и шепчет в него, наверное, намекая на то, что он в отличии от меня как раз-таки ведёт себя сдержанно.

— Не говори о ней плохо. Дейзи — моя хорошая знакомая. Круто же мы с ней провернули?

От злости я снова пихаю его локтем, и он наконец ослабляет свой стальной захват, скользнув ладонями от талии к моей заднице.

Случайно или нарочно? Нарочно! Это же Кай Брандис.

Разворачиваюсь и яростно сдуваю прядь волос с лица.

— Не думал, что тебе пора бы уже повзрослеть!? — свирепствую я, тыча в него пальцем. — Чего тебе нужно от меня?

Он ещё шире лыбится мне, а я становлюсь с каждой секундой чернее тучи.

Что он задумал, чёрт возьми?

— Всё хотел спросить, где твои очки? — тянет свою руку к моему лицу, но я шлёпаю по ней, тот выставляет ладони вверх, ехидно посмеиваясь. — Ладно-ладно, просто я давно не видел их на тебе.

— Мои очки скоро будут у тебя в заднице, если ты сейчас же не выпустишь меня отсюда! — намеренно пру напролом, но он перегораживает собой выход. Толкаю его в грудь, но тот и с места не сдвигается. В отчаянии я топаю ногой. — Пусти меня! Мне нужно возвращаться в класс. У меня же ученики! Мне попадёт, если кто-нибудь нас здесь застукает!

— Дай малышне отдохнуть от себя. Ты же их достала уже!

— Тебе стоит придерживаться такого же правила, умник хренов, — цокнув языком, шиплю я.

— О-о, ты научилась без запинок говорить слово на букву «х»? — фыркает он. — Я не пойму, ты хочешь сказать, что я тебя достал? Интересно, чем же?

— Своей навязчивостью, — упрямство моё не знает границ. — Тем, что не даёшь мне прохода.

Он складывает руки на груди и подносит одну из них к своей челюсти, поглаживая её пальцами.

— Что дальше? — наблюдаю разрастающийся азарт в его глазах и это оказывает на меня давление. Мне становится как-то…. Интересно?

— Тем, что всякий раз всё только портишь, — уже тише говорю, почти заикаясь. — Ты испортил мою жизнь.

— Какая досада, что-то ещё? — растягивает каждое слово, делая уверенный шаг ко мне.

Осторожно берёт меня за руку и одним рывком притягивает к себе, вырывая из моей груди пронзительное аханье. Тугие узлы тут же скручивают мой живот, стоит ему развернуть меня к себе спиной. Он устраивает свои руки мне на бёдра и прижимает к своему паху.

— Тем, что… — мой голос дрожит. Становится душно.

Гадство, тут что, окна отродясь не открывали? Не помешало бы проветрить помещение.

— Наконец-то ты заткнулась, — обдаёт шею своим дыханием, покрывая кожу мурашками, словно иглами, пронзающими всё моё тело. — А теперь ты будешь держать свой ротик на замке, пока я буду говорить и… проводить химические опыты, назовём это так.

— Что же… — любопытство берёт верх.

— Я сказал… Молчать, — не приказ. Всего лишь предупреждение.

Слышу звук прокручивающегося замка и до меня с опозданием доходит, что теперь мы заперты. Супер. От осознания этого моё тело парализует. Стою, как вкопанное дерево, лишь сердце готово ускакать от меня к чёртовой матери, но сама я не в силах даже моргнуть.

Перейти на страницу:

Лорен Лена читать все книги автора по порядку

Лорен Лена - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Репетитор для Бунтаря (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Репетитор для Бунтаря (СИ), автор: Лорен Лена. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*