Беременна от босса (СИ) - Лакс Айрин (е книги .txt) 📗
Босс лихо отвинтил крышку и презентовал мне вилку.
— М-м-м… О да-а-а-а! То, что надо! — простонала я, уминая паттисоны.
Алмазов рассмеялся.
— Ева, ты даже во время секса так не стонала!
— Молчи, ирод! Ничего ты не понимаешь. К тому же, если ты помнишь, я имитировала.
— Не понял! — нахмурился босс. — Ты же признала вчера, что между нами есть притяжение.
— Угу. Но не до такой же степени! — фыркнула я, желая подразнить начальника.
— Ага, ври больше. Язык твоего тела намного честнее твоих и бессовестных глаз! — заявил Алмазов.
— Какие планы на сегодня? — решила перевести разговор на другую тему. — Я уже живу у тебя, мы успели засветиться перед несколькими твоими родственниками…
— Всё верно. Остаётся познакомить тебя с главой семьи. С бабаем.
— Как мне называть деда? — поинтересовалась я. — Точно так же, бабай?
— Деда зовут Мурат Сабитович, — пожал плечами Руслан. — Но…
— Что но? — спросила я, насторожившись.
Руслан вздохнул.
— Дед — сложный человек. Некоторым он позволяет называть себя по имени. От других не терпит и малейшей оплошности. Всё будет зависеть только от тебя!
— Опять всё зависит от меня? — удивилась я и провела рукой по плечам.
— Что ты делаешь, Ева? — нахмурился босс.
— Проверяю кое-что… — пробормотала я и пояснила. — Просто после твоего очередного заявления, что всё зависит только от меня, у меня закрались подозрения. Вдруг ты уже сел мне на шею и свесил свои ножки?
— Сегодня я лишаю тебя звания акулёнка. Сегодня ты — рыба фугу! — ругнулся босс.
— Ты обозвал меня ядовитой? — возмутилась я.
Зазвонил телефон. Босс шикнул на меня, пояснив:
— Родня.
— Всё, замолкаю! — вымолвила я, а сама принялась придумывать прозвища Алмазову в отместку.
— Привет, Ильяс…
Ильяс? Тот самый двоюродный брат-здоровяк, к которому меня приревновал босс?
— К вам? Когда? Сегодня… — босс призадумался. — В принципе, приехать можно. Придётся отложить шопинг с Евой, но думаю, я смогу договориться. Кто из наших будет?
Я насторожилась. Кажется, у меня даже дыхание перехватило от волнения.
— Ого! — произнёс босс. — Серьёзная компания! Удивлён, что вы сообщаете об этом в последний момент. Нет-нет, мы приедем. Без проблем! Ага. Сау бул, Ильяс.
Босс отложил в сторону телефон и выругался по-татарски. Звучало это немного забавно. Но я не стала хихикать.
— Итак, Ева. Пора тебе показать всё, на что ты способна.
— Поездка к родственникам?
— Она самая! Весь уик-энд мы проведём в загородном доме Ильяса, — босс поморщился при произнесении имени Ильяса.
— Кто будет?
— Почти все! Самое главное, что дед будет там.
— Хм… — призадумалась я. — Твои родственники подготовились заранее?
— Возможно.
Алмазов смерил меня тягучим взглядом.
— Ты понимаешь, что это очень важно?
— Конечно, понимаю, Руслан. Я буду стараться. Мне, насколько ты знаешь, теперь позарез нужны будут деньги, чтобы спокойно и безбедно сидеть в декрете! — серьёзно сказала я.
— Главное, не делай такое выражение лица.
— Какое? — удивилась я.
Алмазов подошёл и внезапно резко привлёк меня к себе за талию, ущипнув за кончик носа.
— Вот такое, Ева. Лучше улыбайся. А ещё тебе разрешается целовать меня, обнимать и проявлять всяческие знаки внимания…
— Хорошо. Я справлюсь.
— Отрепетируем?
— Хм. Ты слишком часто репетируешь, Руслан! Давай лучше пробежимся по нашей легенде и подумаем, на чём могут нас подловить? Кстати, когда выезжаем?
— Уже сегодня, — вздохнул босс. — Так что пойдём паковать чемоданы!
Алмазов развернулся, я последовала за ним.
— А меня не хватились на работе? — забеспокоилась я.
— Кто, Ева? Кто, кроме босса, то есть меня, может хватиться единственного финансового аналитика, в котором, честно признаться, я не вижу необходимости?
— Вот с этого места поподробнее, пожалуйста! — потребовала я, ткнув босса пальцем в спину.
— Больно, Ева! Спрячь свои когти! — зашипел босс.
— Повтори, что ты сказал насчёт моей профнепригодности! — потребовала я.
— Во-первых, я не говорил, что ты не пригодна! — заявил Алмазов. — Ты умна и способна анализировать ситуацию, твои результаты, как работника, меня впечатлили, но…
Алмазов смотрел на меня тяжёлым взглядом и совершенно непроницаемым. Тем самым взглядом неприступного и холодного начальника. Поневоле я вытянулась по струнке. Было ощущение, как будто босс решает, уволить меня или нет.
— Но что?
— Но всё это я прекрасно умею делать сам! — картинно развёл руками Руслан. — И если уж быть откровенным, когда я встал во главе фирмы, первое, о чём я подумал — это уволить лишний персонал. Твоё имя было в списке на увольнение.
Я была поражена. Оказывается, всё это время я была на волоске от увольнения!
— И почему ты решил оставить меня в живых, так сказать?
— Честно?
— Нет, Алмазов, сбреши мне, как шелудивый пёс! Разумеется, честно. Я требую!
— Сам не знаю. Вернее, не знал. Что-то меня в тебе насторожило. Понять не мог, что именно. Но теперь-то я знаю, что сразу нутром узнал свою Клеопатру! — широко ухмыльнулся босс.
— О боже! — закатила глаза. — Пойдём паковать чемоданы, Цезарь!
Сборы заняли много времени. Хоть Алмазов и сказал, что мы задержимся всего на пару дней, и вернёмся к понедельнику. Но я просто не могла себе позволить выглядеть хуже всех.
— Нет, Ева! Отставить! — воскликнул босс, увидев мои чемоданы и ручную кладь.
— Что? Мы едем на три дня! На три! — уточнила я.
— И судя по всему, на каждый день тебе требуется по чемодану одежды? — скептически ухмыльнулся Руслан. — Учись у меня! Всего один чемодан.
— Иди на фиг, Алмазов. Я не знаю, чего ожидать от твоей родни. Поэтому все три чемодана мне пригодятся, возможно… Я просто не хочу выглядеть по-идиотски!
— По-идиотски буду выглядеть я! — поморщился босс. — Глядя на тебя, я начинаю понимать, почему я против отношений, брака и прочей чепухи.
— Аналогично, Алмазов! — ответила боссу и села на чемодан. — Глядя на тебя, я понимаю, почему моя вера в мужчин угасла. Лучше быть одной, чем с таким мизогинистом, как ты!
— Вот и чудненько побеседовали. Теперь покормим тебя обедом и будем выдвигаться.
— Как? Уже? — побледнела я.
— Ева, не вздумай хлопаться в обморок!
— И не думала, просто… так быстро, так спонтанно!
— В том и суть. Нас хотят застигнуть врасплох, выставить в идиотском свете. Уверен, что это Ильяс, хитрозадый шайтан, постарался!
Я расхохоталась в голос.
— Хитрозадый шайтан? А что, звучит! Я запомню это ругательство. Кстати, про тебя можно сказать тоже самое, Алмазов!
— Молчи, помесь фуги и пираньи! — в тон мне отозвался босс.
Именно так, переругиваясь и пытаясь уколоть друг друга, мы отправились на обед в итальянский ресторанчик.
— Кстати, Рус. Объясни, почему ты недолюбливаешь Ильяса?
Босс метнул на меня совершенно недовольный взгляд. Тотчас же его лицо приобрело холодное, совершенно нечитаемое выражение.
— Я его просто не перевариваю. О причинах тебе знать не следует. Точка! — Руслан сверился с часами. — У тебя есть пятнадцать минут, чтобы закончить обед. И мы выезжаем.
Узурпатор! Ещё бы скомандовал «К ноге!» Тиран!
***
Сау бул! — дословно «будь здоров!», прощание.
Рыба фугу — блюдо японской кухни из некоторых видов ядовитых рыб семейства иглобрюхих рода Takifugu, содержащих опасный яд, тетродотоксин. В Японии фугу считается деликатесом и пользуется большой популярностью.
31. Ева
Дорога заняла больше времени, чем я могла себе представить. Вообще-то мы могли приехать гораздо быстрее, но меня начинало укачивать. Алмазов останавливал машину, чтобы мне немного полегчало, и только потом продолжал поездку.
К его чести, он ни разу не упрекнул меня в том, что из-за моего состояния мы опоздали.