Хорошая (ЛП) - Уолден С. (читать книгу онлайн бесплатно полностью без регистрации .TXT) 📗
— Сделай снова эту штучку, — сказал он между поцелуями.
— Какую штучку? — выдохнула я.
— Ты облизывала мою губу. Мне понравилось, — сказал он.
Я улыбнулась, довольная, отстранилась от него и склонила голову набок с вызовом.
— Нет.
Он рассматривал меня какое-то время.
— Да.
Я покачала головой, усмехаясь с притворной застенчивостью.
Он прижался ко мне, толкнул меня вниз на диванные подушки, и нежно поцеловал.
— Мне нравится, как невинно и дразняще ты флиртуешь, — сказал он. — И я позволю тебе так играть какое-то время, — он покрывал поцелуями мою щеку и спустился к шее, нежно посасываю чувствительную кожу, прежде чем прикусить ее зубами. Я захныкала и выгнулась, прижимаясь к нему. — Но лишь некоторое время. — Я вздрогнула.
Я не знала, куда деть свои руки, пока он целовал мою шею, и решила, что будет естественно пробежать ими по его волосам. Я изнывала от желания сделать это с тех пор, как увидела его на обочине дороги. Я колебалась, пальцы наготове над его головой, а потом я осторожно зарылась ими в его волосы. Они были мягкими и густыми, и клянусь, кончики моих пальцев прошли сквозь дюжину вихров. Я захихикала.
— Что? — спросил он, отстраняясь и глядя на меня.
— Твои волосы в полном беспорядке.
— Знаю, — ответил он, — Ничего не могу с этим поделать.
— Я и не хочу, чтобы ты что-то с ними делал. Мне нравится, — я ещё раз пробежалась пальцами по его волосам, медленно вслух считая его вихры.
— Один, два, три, — говорила я, — Ох, вот четыре. Пять. Шесть. И семь…
— Да, Кейденс, — терпеливо протянул Марк, — У меня много вихров.
Я рассмеялась, и мой живот заурчал.
— О, Боже мой! — недовольно пробормотала я.
— Ты обедала сегодня? — спросил он, соскальзывая с меня и помогая мне принять сидячее положение.
— Нет.
— Я думал, твой аппетит вернулся, — ответил Марк.
— Не для еды из столовой, — ответила я.
Марк самодовольно улыбнулся.
— Боюсь, эти отношения будут мне дорого стоить.
Отношения? Пока он не произнес это слово, я думала, что это всё была смехотворная фантазия, и я могла проснуться в любой момент.
Я наблюдала, как он встает и идёт на кухню. Он остановился и повернулся.
— Ну? Ты идёшь?
— Ты не против снова покормить меня? — спросила я.
— Кейденс, я готов сделать для тебя все, что угодно.
Глава 13
Танцующие цветы
До проблем с законом я работала в «Цветочном магазине Милдред». Я не думала, что Милдред возьмёт меня обратно после освобождения из колонии. Кому нужна бывшая заключенная на работе? И удивилась, когда папа упомянул об этом за ужином.
— Кейденс?
— Хмм?
— Милли звонила мне в офис сегодня днём, — сказал папа.
— Кто?
— Твоя бывшая начальница.
— Ох. И как мисс Милли? — спросила я, обрадовавшись, что можно поговорить во время еды. Я раскидала лимскую фасоль по всей тарелке.
— У неё всё хорошо. Она спрашивала о тебе, — произнес папа.
Не питай больших надежд, Кейденс. И всё же я надеялась.
— Ммм.
— Она хочет знать, не интересно ли тебе вернуться к работе. Всего несколько дней в неделю…
— Да! — вскрикнула я.
Папа ухмыльнулся.
— Именно так я ей и сказал.
Я практически танцевала на месте.
— Я сказал ей, что по вторникам и четвергам у тебя дополнительные занятия, а вечером по средам церковь, так что, похоже, ты будешь работать после школы по понедельникам и пятницам, и часто в субботу утром.
Я с энтузиазмом закивала.
— А также это означает, что право водить машину возвращается к тебе в полной мере, — продолжил папа.
Я завизжала.
— Ты была хорошей, Кейденс, и мы с твоей матерью гордимся тобой, — произнес папа.
Я взглянула на маму, и она улыбнулась. Мне хотелось громко рассмеяться. Вот теперь я была хорошей? Теперь, когда я врала о том, где бываю, целовалась с учителем математики и общалась с самой лживой девчонкой на планете? Теперь я была хорошей? Это было просто смешно, и мне было совершенно до лампочки. Я вернула свою машину – насовсем! – и мне хотелось куда-нибудь поехать.
— Хм, пап? Знаю, что сейчас вечер рабочего дня, но можно мне съездить к Эвери? Мы собирались вместе подготовиться к экзамену по истории, — солгала я. — Сделать это лично было бы гораздо дешевле, чем по телефону.
Папа раздумывал над моей просьбой. Раньше он сразу бы сказал нет до того, как я произнесла бы вопрос целиком. Но тут же речь шла об Эвери: хорошей, милой, с удивительным влиянием Эвери.
— Будь дома к десяти, — ответил он.
Я поцеловала его в лоб и выскочила за дверь.
***
Первый день на работе прошел так, словно я никогда и не уходила. Мисс Милли тепло меня поприветствовала, обняла и поцеловала в щёку, а потом настояла, чтобы я перестала называть ее мисс.
— Ты уже почти взрослая, Кейденс, — сказала она, — и мы с тобой коллеги.
— Вы моя начальница, мисс Милли, — ответила я.
— О, не надо здесь официальности, — произнесла она, пренебрежительно взмахнув рукой, — и я настаиваю.
Я не могла больше спорить с ней об этом, но должна признать, что первые несколько раз, называя её Милли, я чувствовала себя виноватой.
— Сегодня ты на доставке, — произнесла она, и я застонала. — Эй, ты бывшая заключенная. Ты думала, что я с распростёртыми объятиями приму тебя на увлекательную работу?
Я усмехнулась. Увлекательной работой была компоновка букетов, конечно должна признать, что в этом я была и впрямь хороша. И она знала об этом. Но сочла необходимым наказать меня доставкой цветов, пока я снова не заслужу привилегию собирать букеты. Мы загрузили багажник её фургона в соответствии со списком доставки, и я остановила её перед тем, как она закрыла его.
— Подождите. Обещаю никогда больше не быть под кайфом и не грабить мини-маркет, — сказала я, подняв вверх мою правую руку, пока в левой держала букет роз. У меня не было библии, поэтому я решила, что розы будут вторыми в списке подходящих для этого вещей.
— Верно, этого ты больше делать не будешь, или будешь заниматься доставкой на постоянной основе, — ответила она. — Так, а теперь, вот ключи, — и она бросила их мне в руку. — Поезжай. Сегодня довольно загруженный день, если ты этого ещё не заметила.
Я обожала организационные навыки Милли. Она распланировала мою поездку так, чтобы она была проще и эффективнее. Я села на водительское сидение и повернула ключ в зажигании, ощущая искреннее счастье от возвращения на работу, окруженную отличным запахом. Это была одна из моих любимых вещей в работе в цветочном магазине (и фургоне): атмосфера изысканных и чувственных ароматов.
Я по своей природе не планировщик, поэтому даже не потрудилась просмотреть весь список доставки перед тем, как пуститься в путь. Я отмечала дома лишь по дороге, совершенно не замечая, что следующей моей остановкой после Питерсонов будет дом Грэйси. Когда же я, наконец, это заметила, мне стало интересно, станет ли мама Грэйси вообще открывать дверь, когда я постучу. А потом мне стало интересно, для чего они заказали доставку цветов. Сегодня не день рождения Грэйси. Не уверена я и на счёт её матери. Чем больше я размышляла об этом, тем более нервной становилась, и когда я доставала букет из фургона, у меня тряслись руки, и я шла к двери Грэйси с ужасом, написанным прямо на моём лице. Я не была у неё дома уже больше года.
Я позвонила в дверной звонок.
Открыла Грэйси. Она была поражена, а потом взяла цветы, которые я ей протянула.
— Привет, — сказала я.
— Привет.
— У кого день рождения?
Всего на долю секунды она заглянула через плечо, а потом вернулась ко мне.
— Ни у кого.
— А зачем цветы?
— У мамы с папой годовщина, — ответила Грэйси.
Я кивнула.
Я наблюдала, как Грэйси положила букет на стол в холле, а потом вернулась к двери. Она молча стояла, явно не желая прощаться, но и была не способна придумать другую тему для разговора.