На острове - Гарвис-Грейвс Трейси (читать полностью бесплатно хорошие книги TXT) 📗
* * *
В сентябре мне исполнилось двадцать. Я испытывал головокружение, если слишком резко вставал, и частенько чувствовал себя довольно паршиво. Анна чересчур беспокоилась обо мне, и поначалу я не собирался ей говорить о своих проблемах, но очень уж хотелось узнать, а не кружится ли голова и у нее тоже. Анна призналась, что так и есть.
– Это признак недоедания, – объяснила она. – Такое бывает, когда организм израсходовал весь запас каких-то нужных веществ. Мы едим недостаточно, чтобы восполнить его. – Она взяла мою ладонь и принялась разглядывать, водя подушечкой большого пальца по ломким ногтям. – Вот и еще один признак. – Она вытянула свою руку вперед и посмотрела на нее. – Моя выглядит точно так же.
Мы готовились к приближающемуся сезону жары и окончанию регулярных дождей. И чудесным образом продолжали выживать.
Глава 33 – Анна
Одним ноябрьским утром я не смогла удержать в себе завтрак. Сидела на одеяле рядом с Ти-Джеем и ела яичницу, и тут внезапно подкатила тошнота. Едва успела отойти на три шага, как меня вырвало.
– Эй, что случилось? – обеспокоился Ти-Джей. Мигом принес воды, чтобы я прополоскала рот.
– Не знаю, но сдержаться не вышло.
– Ты себя нормально чувствуешь?
– Сейчас уже лучше. – Я ткнула пальцем в Цыпу, гуляющую возле нас. – Цыпа, это было плохое яйцо.
– Хочешь попробовать съесть немного пюре?
– Может, чуть позже.
– Ладно.
До конца дня мне было в общем-то нормально, но следующим утром, проглотив кусочек кокоса, я снова вывернулась наизнанку.
Как и в прошлый раз, Ти-Джей подал воду, и я прополоскала рот. Ти-Джей отвел меня обратно к одеялу.
– Анна, что не так? – встревоженно спросил он.
– Не знаю. – Я легла и свернулась калачиком, ожидая, что тошнота отступит.
Ти-Джей сел рядом и убрал мои волосы с лица.
– Может, это звучит глупо, но ты же не беременна?
Я посмотрела на свой впалый живот, почти прилипший к позвоночнику: ведь я так и не набрала вес, потерянный во время болезни Ти-Джея. Месячных у меня давно уже не было.
– Но ты же бесплоден, верно?
– По словам врачей, да, я бесплоден. И, скорее всего, навсегда.
– В смысле – «скорее всего»?
Он на минуту задумался.
– Что-то они такое говорили, мол, существует минимальная вероятность восстановления репродуктивной функции, но рассчитывать на это не стоит. Вот почему все хотели, чтобы я сдал сперму в банк. Это вроде как единственный верный способ обеспечить возможность размножиться.
– Хм, как по мне, так ты пока бесплоден. – Я села, чувствуя, что тошнота проходит. – Вряд ли это беременность. В нашем состоянии это практически невозможно. Уверена, это просто желудочный вирус. Бог знает, что там завелось в моих кишках.
Ти-Джей взял меня за руку.
– Хорошо.
Позже, перед сном, он спросил:
– А что, если бы ты оказалась беременной, Анна? Ты же плакалась, что хочешь детишек. – Он крепче прижал меня к себе.
– О, Ти-Джей. Не говори так. Только не здесь. Не на острове. У ребенка будут ужасные условия для жизни. Когда ты заболел и я думала, что ты можешь умереть, мне казалось, я этого не переживу. А если придется бессильно смотреть, как умирает наше дитя, я сама буду молить о смерти.
Он выдохнул.
– Знаю, ты права.
На следующее утро, как и в последующие дни, меня больше не тошнило. Живот оставался плоским, и я перестала беспокоиться о том, что стану матерью на острове.
* * *
Ти-Джей с удочкой в руках подошел к дому.
– Какая-то громадина только что оборвала леску. – Он скрылся за дверью и вскоре вновь появился. – Последняя сережка. Не знаю, что будем делать, когда и эта пропадет.
Добытчик покачал головой и отвернулся, намереваясь вновь пойти на пляж и наловить рыбы к ужину.
– Ти-Джей?
Он оглянулся через плечо:
– Да, милая?
– Что-то не могу найти Цыпу.
– Она придет. Я помогу тебе с розыском, когда вернусь, ладно?
Мы искали везде. Цыпа и прежде уходила, но всегда ненадолго. А сегодня я не видела курицу с самого утра, и ко времени отхода ко сну она так и не явилась.
– Завтра еще поищем, Анна.
Следующим утром я сидела под навесом и чистила плод хлебного дерева, когда вернулся Ти-Джей. По выражению его лица я поняла, что новости плохие.
– Наверное, ты нашел Цыпу. Она умерла?
Он кивнул.
– Где?
– В лесу.
Ти-Джей сел, и я положила голову ему на колени, смаргивая слезы.
– Она уже целый день как мертва, – рассказал Ти-Джей. – Я похоронил ее рядом с Миком.
Мы с Ти-Джеем ели только свежее, потому что боялись отравиться. То, что Цыпа умерла слишком давно, спасло нас от приготовления общей любимицы на ужин.
В конце концов, мы с Ти-Джеем стали слишком прагматичными.
Несколько дней спустя, накануне Рождества, мне ужасно не хотелось вылезать из постели. Свернувшись калачиком, я притворялась спящей всякий раз, когда Ти-Джей засовывал голову в палатку. Немного поплакала. Ти-Джей позволил мне весь день проваляться, но следующим утром стал уговаривать встать.
– Сегодня Рождество, Анна, – сказал он, наклоняясь рядом с плотом, пока его голова не поравнялась с моей.
Я посмотрела ему в глаза и встревожилась, увидев, насколько они безжизненны. Цвет радужки казался на тон тусклее, чем я помнила.
Вылезание из кровати показалось мне самым трудным поступком в жизни. Я смогла это сделать лишь потому, что чувствовала, еще чуть-чуть и Ти-Джей рухнет рядом со мной, а этого я никак не могла допустить.
Ти-Джей уговорил меня сходить вместе с ним искупаться.
– Тебе точно полегчает.
– Ладно.
Я плавала на спине, чувствуя себя бестелесной и невесомой, словно мое тело распадалось изнутри, как это, наверное, и происходило на самом деле. К нам присоединились дельфины, и хотя бы несколько минут я искренне радовалась.
Потом мы сидели на песке, как делали уже много-много раз. Ти-Джей сел сзади меня, а я откинулась ему на грудь. Он обнял меня. Я представила свою семью там, дома, вокруг большого дубового стола в столовой родительского дома за рождественским ужином. Мама, должно быть, весь день готовила, а папа крутился рядом с ней, путаясь под ногами.
– Интересно, добр ли Санта в этом году к Хлое и Джо? – подумала я вслух, жалея, что не видела, как растут племянники.
– Сколько им сейчас? – спросил Ти-Джей.
– Джо восемь, а Хлое только-только исполнилось шесть. Надеюсь, они еще верят в Санту.
Если им никто не рассказал правду, то, наверное, да.
– Клянусь, что в следующем году мы встретим Рождество вместе уже в Чикаго. – Ти-Джей стиснул меня и прижал к себе крепче. – Но ты должна пообещать, что не сдашься, ладно?
– Хорошо, – согласилась я. Теперь мы оба чувствовали себя отвратительно.
Календарь в ежедневнике заканчивался этим месяцем, и теперь придется придумать новый способ отслеживать даты в 2005 году.
А может, не стоит и заморачиваться.
Глава 34 – Ти-Джей
На следующий день после Рождества мы с Анной прогуливались по пляжу, держась за руки. Ночью оба спали беспокойно. С утра Анна была не слишком настроена разговаривать, но я надеялся, что она повеселеет теперь, когда праздники закончились.
Вдруг я заметил, что с лагуной приключилось нечто странное. Вода отступила почти до самого рифа, оставив за собой широкую полосу почти сухого песка.
– Посмотри, Анна. Что происходит?
– Не знаю, – ответила она. – Никогда такого не видела.
В лужах беспомощно подпрыгивали рыбешки.
– Странно.
– Очень странно, не понимаю, что творится. – Она приложила ладонь козырьком к глазам: – Что это там такое?
– Где? – Я прищурился, пытаясь разглядеть, на что она уставилась. На горизонте виднелось что-то синее, не укладывающееся в голове, потому что оно было чудовищных размеров.