Прошлые обиды - Спенсер Лавирль (онлайн книги бесплатно полные .TXT) 📗
– Годится и то и другое.
– Будешь принимать гостей в этой комнате?
– Может быть.
– Сколько примерно за один раз?
– Не знаю.
– Человек двенадцать?
– Пожалуй, нет.
– Шесть?
– Думаю, что да.
– Это будет официальный прием или неофициальный?
– Скорее всего неофициальный.
– Стол, еда…
Она прошла в конец комнаты, где висела люстра, изучая, как изменяются пятна света на ковре, представляя себе этот свет на мебели, переходя от окна к окну.
– У тебя обычно были фуршеты или вы собирались за столом?
– Когда-то собирались…
– Камином будешь пользоваться?
– Да.
– Телевизор смотришь в этой комнате?
– Нет.
– А где слушаешь магнитофон или проигрыватель?
– Пожалуй, я бы хотел, чтобы это было в семейной гостиной, рядом с кухней.
– Какие линии ты предпочитаешь? Вертикальные или горизонтальные?
– Что?
Она взглянула на него и улыбнулась:
– Этот вопрос часто удивляет. Вертикальные или горизонтальные? Одни успокаивают, другие дают энергию.
– Вертикальные.
– А-а… энергетические. Ты рано встаешь или поздно?
– Рано.
Она это знала, но обязана была спросить.
– А как насчет полуночи? Ты смотришь шоу Дэвида Леттермана?
– Смотрю – что?
– Ты ночной человек, Майкл?
Он почесал затылок и уставился в пол.
– Я был таким, но интересно, как все природа устроила, она сама о тебе заботится, когда ты достигаешь среднего возраста.
Она улыбнулась и посмотрела на потолок:
– Скажи, что ты думаешь об этой люстре?
Он подошел поближе и тоже поднял голову:
– Она похожа на гроздь винограда.
Бесс засмеялась:
– Гроздь винограда?
– Да. Эти закругленные хрусталики из дымчатого стекла… Разве нет?
– Может быть. Тебе она нравится?
– Мм… – Он старательно рассматривал люстру. – Да, очень.
– Хорошо. Мне тоже.
Она сделала пометку, чтобы повторить дымчатое стекло в столах, и еще одну – по поводу дверей, когда перешла через широкий дверной проход в кухню-столовую. Из этой комнаты озера не было видно, но зато открывался вид на ряд деревьев, голых сейчас, зимой, и на маленький парк с белым павильоном. Там, к счастью, не было никаких качелей или игровых площадок, что, может быть; было бы привлекательным для молодых людей, но не для дома, предназначенного для солидной зажиточной публики.
– Что происходит в парке? – спросила она.
– Летом здесь устраивают пикники. Вот, пожалуй, и все.
– Никаких оркестров, лодочных гонок?
– Нет, лодки все на окружном пляже или в яхт-клубе.
– У тебя будет шлюпка?
– Вероятно.
– На озере много парусных лодок, да?
– Да.
– Я думаю, что ты с удовольствием будешь наблюдать за ними и из комнаты, и с веранды.
– Конечно.
Она сделала пометку о том, что жалюзи должны быть вертикальные, и отправилась на кухню. Банка арахисового масла, батон хлеба и пустые пластиковые банки – унылые признаки холостяцкой жизни. Она взглянула на убогие съестные припасы и отвела глаза, потому что вид этой заброшенности вызывал жгучее желание устроить здесь все иначе, как это сделала бы заботливая хозяйка, но ни одному из них это не было нужно.
– В этой кухне будут готовить еду? – спросила она, повернувшись спиной к Майклу.
Он ответил, поразмышляв некоторое время:
– Нет.
Она взяла себя в руки и повернулась, чтобы положить блокнот на стол.
– У тебя есть какие-то увлечения, о которых мне необходимо знать?
– Они не изменились за последние шесть лет. Охота и прогулки на природе, но я теперь езжу в свой охотничий домик.
– У тебя не появилась аллергия?
Он поднял брови:
– Аллергия?
– Это имеет отношение к обивке и обоям, – пояснила она.
– Нет, аллергия не появилась.
– Тогда, пожалуй, остается спросить лишь о смете. Она чем-то ограничивается? Какие у тебя возможности?
– Делай так, как делала бы для себя. Ты всегда с этим хорошо справлялась, и я тебе доверяю.
– Это относится ко всей квартире?
– Ну-у… – Он нерешительно огляделся вокруг.
– А как быть с комнатами для гостей?
– Я ненавижу пустые комнаты.
– Да, – согласилась она. – Я тоже.
Ей внезапно захотелось – и в этом не было никакой логики – подойти к нему, обнять на минуту, потрепать по плечу и сказать: «Все будет в порядке, Майкл. Я заполню твою квартиру красивыми удобными вещами и мебелью, и тебе не будет так одиноко».
При этом она прекрасно знала, что дом, пусть и полный вещей, не может заменить дома, в котором полно людей.
Бесс посмотрела в свой блокнот:
– Мне нужно кое-что замерить. Поможешь мне?
– Конечно.
– Я попыталась сделать набросок квартиры, но планировка так необычна…
– У меня в офисе есть план, его сделали, когда квартира продавалась, я тебе его пришлю.
– О! Это очень поможет. А пока – померяем?
Следующие двадцать минут они делали замеры комнат и окон. Бесс все аккуратно пометила на своем примитивном наброске плана, захлопнула блокнот и убрала рулетку.
– Что будет дальше? – спросил Майкл, когда они вернулись в прихожую и он подал ей пальто.
– Я переведу все эти размеры – комнату за комнатой – на кальку. Затем «попутешествую» по своим каталогам и предложу варианты меблировки, оформления окон, принесу образцы обивки и обоев. И еще принесу маленькие картинки мебели. Они вырезаны из пластика с магнитиками, поэтому их можно примерить на плане. После этого я приглашу тебя на просмотр. Я обычно провожу их в своем магазине, там все мои образцы, и вечером никто не мешает. Если тебе что-то не понравится, мы подберем другие образцы, ты посмотришь альбомы.
– Когда ты объявишься?
Пальто было застегнуто, она натягивала перчатки.
– Я постараюсь заняться этим как можно быстрее и дам тебе знать примерно через неделю, ведь ты живешь в прямо-таки спартанских условиях. Не вижу ничего плохого в том, что отдаю кому-то предпочтение. Я выполню твой заказ раньше других.
Она улыбнулась ему стандартной профессиональной улыбкой и протянула руку в перчатке:
– Спасибо, Майкл.
Он крепко ее пожал:
– Ты ничего не забыла?
– Что именно?
– Сорок долларов. Твой гонорар?