Нападающий (ЛП) - Хуанг Ана (читать книги бесплатно полностью без регистрации TXT, FB2) 📗
Это было приуменьшением. За последние пять минут я заметила пожирателей огня, танцоров, одетых как семь смертных грехов, и всемирно известного диджея из Исландии в звуковой будке.
Бархатные банкетки выстроились по периметру стен; кристаллы образовали подвесные скульптуры в форме звезд, цветов и водопадов. Ореолы светодиодного света залили ниши для сидения футуристическим фиолетовым цветом, а бар, заполненный только элитными спиртными напитками, занял целую стену.
Я еще не видела Поппи, но комната была переполнена знаменитостями, светскими львицами и другими молодыми, богатыми, красивыми и знаменитыми людьми.
Мы с Ашером остановились у бара. Он заказал нам два фирменных коктейля, что бы это ни было, и протянул мне один.
— Итак, — он осмотрел меня поверх своего стакана. — Ты передумала насчет своего появления.
— Только потому, что мне нечем было заняться получше. — Я сделала осторожный глоток. Виски, смешанный с чем-то насыщенным и сладким. Он обжигал мягче, чем любой другой напиток, который я пила раньше. — Не придавай этому слишком большого значения. Мое появление сегодня строго платоническое.
— Хорошо, потому что мое приглашение было исключительно платоническим.
— Хорошо.
— Хорошо.
Наш, казалось бы, банальный обмен репликами не смог остановить бурный поток, бушевавший вокруг нас, притягивая наши взгляды друг к другу, словно магниты, и образуя пузырь, отгораживаемый от шума и движения остального клуба.
Мои прежние неуверенность, истощение, разочарование... все это исчезло, когда мое тело ожило от предвкушения.
Вот почему я передумала. Это пьянящее чувство возможности. Возбуждение от погружения пальца ноги во что-то запретное.
Что бы ни случилось сегодня вечером, волнение этого момента того стоило.
Сочетание алкоголя и жара во взгляде Ашера обожгло мои вены. Либо напиток был крепче, чем казалось, либо я ступала на опасную территорию.
Не ступала. Ты уже там.
— Ашер!
Пузырь лопнул. Шум налетел, как потоп, и я чуть не споткнулась от его силы.
Поппи Харт подплыла к нам, как видение в зеленом и золотом. Она приветствовала Ашера поцелуем в щеку, прежде чем обратить внимание на меня.
— Кто это? — В отличие от администратора, ее вопрос содержал только дружеское любопытство.
— Скарлетт. Она... подруга. — Тембр голоса Ашера понизился на слове «подруга», и мои пальцы на ногах инстинктивно сжались.
— Не такой друг, — быстро добавила я.
Его веселье согрело мои щеки, пока Поппи смеялась. С ее волосами цвета корицы и алебастровой кожей она давала фору любой женщине здесь.
— Ты мне уже нравишься. Приятно познакомиться, Скарлетт. — Она не представилась, да ей это и не нужно было. Если бы это был кто-то другой, это прозвучало бы высокомерно, но поскольку это была Поппи, это просто прозвучало естественно.
После нескольких минут дружеской болтовни она сделала извиняющееся лицо.
— Ты не против, если я украду Ашера на минутку? У меня приехала подруга из Нью-Йорка, и она его большая поклонница. Она точно убьет меня, если я ее не представлю. — Она понизила голос до театрального шепота. — Я сказала ей, что Ашер не такой, каким его представляют в реальной жизни, но она отказалась слушать.
— Я не против. Это то, что они должны понять сами, — согласилась я с напускной торжественностью.
— Спасибо вам обеим. Я ценю, что вы говорите обо мне гадости, пока я стою здесь, — сухо сказал Ашер.
— В любое время. — Поппи похлопала его по руке. — Скарлетт, не волнуйся. Я верну его в мгновение ока. — Ее сливовый голос каким-то образом заставил «в мгновение ока» звучать круто.
— Я ненадолго. — Рука Ашера задела мою, когда он проходил мимо, оставляя за собой след покалывания. — Не влипай в слишком большие неприятности, пока меня не будет.
— Я постараюсь сделать все возможное, но никаких гарантий.
То, как его ответная улыбка заставила мой желудок сжаться, должно быть противозаконно.
Я задержалась у бара и допила свой напиток, осматривая окрестности. Я чувствовала себя неловко из-за того, что я здесь единственный одинокий человек, но вскоре стало очевидно, что все были слишком погружены в свой собственный мир, чтобы заметить, как я неловко стою в одиночестве.
Если бы это не была частная вечеринка, я бы попросила Бруклин подняться. Она показалась мне из тех, кто оценит выступления пожирателей огня.
Разве это разрешено в ночном клубе? Разве это не нарушает какие-то правила пожарной безопасности?
Если это и так, то никого это, похоже, не беспокоило.
— Немного пугающе, не так ли? — Рядом со мной оказался симпатичный блондин мальчишеского вида. У него были плечи шириной с футбольное поле и крошечная, милая родинка над губой, которая двигалась при улыбке.
— Немного, — призналась я. — Я здесь с другом, но его «украли».
Ашер использовал этот термин. Я тоже могу.
— Парень? Девушка?
Я улыбнулась очевидному намеку.
— Платонический друг.
Помимо слова «друг», в гонке за звание лучшего слова вечера участвовало слово «платонический».
— Тогда хорошо для меня, — сказал блондин. — Хотя, если бы я был твоим другом, я бы не оставил тебя наедине с волками. — Он кивнул на толпу вокруг нас. — Не позволяй их дорогой одежде и шампанскому обмануть тебя. Они – злобная стая. Если они почуют слабость, они набросятся.
Я рассмеялась.
— Я рада, что у меня есть ты. Безопасность в первую очередь, верно?
— Верно. — Его улыбка стала шире. Он протянул руку. — Я Клайв.
— Скарлетт. — За последний час я представилась больше, чем за последние месяцы, но, как ни странно, меня это не смутило.
Думаю, мне было легче заводить друзей, когда я действительно выходила из дома. Представляете.
Клайв заказал нам еще выпивку, и мы непринужденно поговорили. Я узнала, что он был игроком в регби и кузеном Поппи, отсюда и его сегодняшнее появление.
— Мне тоже не нравятся эти вечеринки, но я пропустил ее последние три. Если бы я пропустил эту, она бы меня ударила одной из своих отвратительно дорогих сумочек, — сказал он с застенчивой улыбкой.
Я снова рассмеялась. Клайв не в моем вкусе, но было приятно безобидно пофлиртовать с симпатичным парнем в клубе. Это было слишком давно.
Я рассказывала ему о своей работе в КАБ, когда температура внезапно упала до субарктического уровня.
Мурашки покрыли мои руки, и я замолчала на полуслове, когда Ашер снова появился. Он выглядел явно менее довольным, чем когда уходил.
— Ты уже закончил со своим фан-клубом? — съязвила я.
Он уставился на меня, не улыбаясь. Поппи нигде не было видно.
Хорошо. Какая муха его укусила?
Напротив меня выражение лица Клайва стало удивленным.
— Донован. Я полагаю, ты знаешь Скарлетт.
— Харт. — Короткий ответ служил и приветствием, и подтверждением. — Не возражаешь, если я украду Скарлетт? Нам нужно кое-что обсудить.
Мои брови взлетели вверх. Нам нужно? Это было для меня новостью.
— Конечно. Прежде чем ты уйдешь... — Клайв одолжил ручку у бармена и нацарапал свой номер на коктейльной салфетке. Он протянул ее мне, подмигнув. — На случай, если тебе когда-нибудь снова понадобится «безопасность в первую очередь».
У Ашера напряглась челюсть, но он не произнес ни слова, пока регбист не исчез в толпе. Он также ничего не сказал, когда вел нас к нише в задней части зала.
Бархатные шторы от пола до потолка отделяли его от основного этажа. Один рывок за завязки с кисточками, и мы оказались в нашем собственном мире.
Я скрестила руки, не зная, нервничать ли, раздражаться или быть заинтригованной. Я остановилась на комбинации всех трех.
— Что такого важного, что тебе пришлось отрывать меня от разговора?
— Я оставил тебя одну на пять минут, а ты подцепила капитана сборной Англии по регби, — сказал он. — Впечатляет.
Серьёзно? Он об этом хотел поговорить?