Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Бессердечная фортуна (ЛП) - Линд К. А. (читать онлайн полную книгу TXT) 📗

Бессердечная фортуна (ЛП) - Линд К. А. (читать онлайн полную книгу TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Бессердечная фортуна (ЛП) - Линд К. А. (читать онлайн полную книгу TXT) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Я несла пакеты, пока поднималась на лифте в апартаменты Льюиса. Я была почти уверена, что верну их еще до окончания рабочего дня. Даже поднимая их на лифте, я чувствовала себя виноватой. Все было по-другому, когда я одалживала туфли у Эми или платье в квартире Кэтрин. Теперь эти вещи были моими. Вероятно, мне придется отправиться в «Таргет», отыскать подделку этого платья, чтобы я смогла заменить его.

Льюис повернулся лицом, когда услышал звон открывающихся дверей лифта, находясь на кухне. Его брови удивленно поднялись, когда он увидел различные пакеты у меня в руках.

— Ну и ну, — сказал он, — чувствую, что ко мне только что пришел другой человек. «Бергдорф», а?

— Это все Джейн, — ответила я.

Он рассмеялся.

— Если бы я знал, что ты так любишь ходить по магазинам, то предложил бы взять меня с собой.

— Поверь мне, — сказала я, бросая пакеты на диван. — Я сопротивлялась. Джейн оказалась более убедительной, чем ты.

— Вот как? — Он встал передо мной, скользя руками вниз по моим бедрам. Его губы встретились с моими с нарочитой медлительностью. — Думаю, что смогу быть достаточно убедительным.

Я ничего не могла с собой поделать, только рассмеялась.

— Ты просто смешон.

— Ты так думаешь? Ты только что бросила мне вызов, мисс Бишоп. А чего ты от меня ждала?

Я пожала плечами.

— Похоже ничего, как-то не очень хорошо все продумала. В любом случае, мне скорее всего придется вернуть все эти вещи.

Из кухни донесся чей-то голос, и я обернулась, с удивлением обнаружив двух девушек у стойки бара. Я сразу узнал их — Шарлотту и Этту, сестер Льюиса.

— Брат, не представишь ли ты нас друг другу? — Сказала Шарлотта.

— Или ты так и будешь стоять там весь день с застенчивым видом? — Спросила Этта.

Льюис фыркнул.

— Вы двое просто невыносимы. — Он снова повернулся ко мне. — Натали, это мои сестры. Шарлота. — Он указал на более высокую, а потом девушку пониже. — И Этта.

У Шарлотты была потрясающая темно-коричневая кожа, как у Льюиса, и невероятно длинные ресницы. Ее черные волосы, разделенные пробором посередине, соблазнительно спадали на плечи. Ее стиль одежды был безупречен — темные застиранные джинсы и простая белая футболка. Ей не нужно было ничего другого, чтобы подчеркнуть свою красоту.

Этта была вся в черном — в кожаных леггинсах и мотоциклетной куртке, с золотыми браслетами и с темно-красной помадой на губах. Она сменила прическу с прошлого года, насколько я помнила, на высокий конский хвост, собранный из косичек, почти доходящий ей до задницы. Она была соблазнительной там, где Шарлотта была подтянутой, резкой там, где Шарлотта была нежной.

Они были неразлучны. И я не могла поверить, что им было только двадцать один и восемнадцать. Эти девушки из Верхнего Ист-Сайда были словно с другой планеты.

— Боюсь, они явились без предупреждения, чтобы устроить тебе засаду, — сказал Льюис, бросив на меня разочарованный взгляд. — Они не дают мне покоя с тех пор, как мы начали встречаться.

— Не даем тебе покоя?! — Спросила Этта. — Разве это слишком много — хотеть познакомиться с женщиной, с которой ты встречаешься?

Я была ошеломлена. Они хотели познакомиться со мной. От Льюиса я не слышала ни слова об этом. Может он боялся, что это выведет меня из себя. Возможно, если бы у меня было время, как следует подумать об этом, то я бы не согласилась, но, когда они были здесь и сейчас, глядя на них я была счастлива. Резкий контраст с матерью Пенна, ненавидящей меня с такой силой, что она уволила и занесла в черный список, чтобы я никогда больше не смогла найти достойную, как тогда работу.

— Все нормально. Я рада, что мы снова встретились, — заверила я их.

— Отлично, — заявила Этта и подскочила ко мне, схватила за руки и потащила к бару. — Мы умирали от желания встретиться с тобой.

— Этта, дай ей передохнуть, — упрекнула ее Шарлотта.

— Она уже передохнула, — проворчала Этта.

Льюис закрыл лицо руками.

— Я должен был заставить их уйти, как только ты пришла.

— Будто ты можешь заставить нас уйти, — заявила Шарлотта с лукавой усмешкой.

— Брат, сделай нам что-нибудь выпить, — попросила Этта. — Мы задержимся тут у вас ненадолго.

Льюис недоверчиво покачал головой.

— Я кто? Твой бармен?

— Да, — одновременно ответили Шарлотта и Этта.

Я начала смеяться вместе с ними.

— О, Господи, они уже обратили тебя в свою веру, — сказал он, подняв глаза к потолку. — На этот раз я должен сыграть роль бармена, но будьте с ней милыми. Я знаю вас обеих на что вы способны.

— Мы?! — Воскликнула Этта, дотрагиваясь до своей груди, будто обижаясь, что он заподозрил их, что они не милые.

Льюис смерил их взглядом. Братская любовь, ясно говорившая, что он не купился на их невинные глазки. Тем не менее он отправился к бару, чтобы сделать нам коктейли.

— А теперь рассказывай. Льюис молчит насчет вас двоих. — Глаза Этты были насыщенного орехового цвета, и они выглядели возбужденными и немного с хитринкой. — Вы встречаетесь, в отношениях? Он готов сказать, что в отношениях? Ты же знаешь, какие нынче парни. Они все говорят, давай просто посмотрим, куда это приведет, но мы-то знаем, что они хотят просто случайного секса.

Я открыла рот, чтобы ответить, но Шарлотта перебила:

— Не обращай внимания на Этти. Расскажи нам о себе. Мы знаем, что ты известная писательница. Где ты выросла? Где учились в институте? Чем занимаются твои родители?

Я услышала, как Льюис выругался, смешивая нам напитки, и пробормотал что-то вроде:

— Вы двое еще хуже, чем я думал.

— Думаю, что мы встречаемся. — Я поймала его взгляд, он усмехнулся. — Во всяком случае, это я не тороплюсь.

— О, ты перевернула наше отношение о женщинах в этом вопросе. Одобряю, — ободряюще сказала Этта. — Держи моего брата в напряжении.

— Господи Иисусе, — донеслось из бара.

— Рассказывать особо нечего. Я выросла в семье военного. Мой отец ушел в отставку в Чарльстоне. Я училась в Университете Гримке и получила степень бакалавра по английскому языку. Теперь я пишу книги здесь в городе.

— Ух ты, — выдохнула Шарлотта. — Ты должно быть много ездила.

— Именно. Мы переезжали один раз в два года, пока я не стала первокурсницей.

— А я никогда не ездила никуда, пока не окончила школу, — сказала Этта и поджала губы. — Если только не считать зиму в Париж, Хэмптон, Ибицу или Швейцарские Альпы.

Льюис поставил перед нами бокалы.

— Это не то, что было у Натали. И ты говоришь нелепые вещи, — Шарлотта кивнула. — Держи себя в руках, чтобы не походить на титулованного сопляка.

— Как будто ты лучше, Чарли.

Шарлотта помахала пальцами и сделала большой глоток коктейля из бокала, стоявшего перед ней.

— Ох уж этот джин, братец. Одобряю.

— По крайней мере, я хоть на что-то гожусь, — вставил Льюис.

— Вот это перемена, — пошутила Этта.

— В любом случае, — протянула Шарлотта, — мы рады, что познакомились с тобой. Не нужно продолжать следить за твоими выходами в «Крю».

— Ну, это что-то новенькое. — Я сделала глоток своего коктейля для храбрости, чтобы пройти через очевидное интервью с его сестрами. Я никогда не любила интервью и надеялась, что избегу и этого.

— О, девочка, мой брат не так легко отдает свою любовь. Если ты ему нравишься, значит, все по-настоящему, — сказала Этта.

— Да. Я имею в виду, у него ведь было только три настоящие подружки, верно? — Спросила Шарлотта.

— Ребята, — проворчал Льюис.

— Ага, — подтвердила Этта. — Адди в старших классах.

— Моника в университете.

— И эта сука Алисия.

— Ох, Алисия, — простонала Шарлотта.

— Не могли бы вы двое прекратить, а? Мы собрались здесь не для того, чтобы вы рассказывали Натали о моих предыдущих подружках.

— Эй, — сказала Этта, ткнув его в грудь, — мы тебе помогаем, брат.

— Ага. Мы даем понять, что ты держишься за женщину, когда находишь ту, которая тебе нравится. Остальные просто… — Шарлотта шелкнула пальцами.

Перейти на страницу:

Линд К. А. читать все книги автора по порядку

Линд К. А. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Бессердечная фортуна (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Бессердечная фортуна (ЛП), автор: Линд К. А.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*