Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Мерзавец Бэдд (ЛП) - Уайлдер Джасинда (читать книгу онлайн бесплатно без TXT) 📗

Мерзавец Бэдд (ЛП) - Уайлдер Джасинда (читать книгу онлайн бесплатно без TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Мерзавец Бэдд (ЛП) - Уайлдер Джасинда (читать книгу онлайн бесплатно без TXT) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Он поймал мой выпад и каким-то образом отклонил его, перенаправив мой импульс в сторону так четко, что я едва не свалился с дока. Зейн тоже знал эти дзюдо-штучки, и я дрался с ним достаточно часто, чтобы научиться ожидать этих грязных трюков и бороться с ними. Все дело в точке? Притворимся более устойчивым, чем я есть на самом деле, а когда он двинется, чтобы провести какой-то причудливый бросок, заехать ему в живот. Сложно перенаправлять мою Цы, или как там она называется, когда ты нафиг не можешь дышать.

Тем не менее, он принял это как мужчина, ответив блестящим правым хуком, который застал меня врасплох в основном из-за полного отсутствия изощренности, это было не похоже на Брока, по большей части. Он заехал мне в челюсть, заставив звездочки плясать перед глазами, а голову ‒ кружиться.

Впрочем, не так сильно она кружилась, чтобы не оказать ему ответную услугу, и я был весьма доволен тем, что мой правый хук отправил Брока на землю. И конечно, я оказался достаточно глуп, чтобы остаться при этом в пределах досягаемости. Его ноги взвились, обхватили меня и увлекли на землю так стремительно, что я не понял, что меня ударило, пока в голове не зазвенело, а ноги не сжались вокруг моего горла. Я перекатился к нему, обхватил за шею... и начал душить. Теперь это был лишь вопрос того, кто дольше может продержаться без воздуха, прежде чем подать стоп-сигнал.

Он хлопнул меня, и хриплым от удушья голосом прошептал:

‒ Стой... Стой! ‒ его ноги отпустили меня, и он указал на доки. ‒ А это, случаем, не твой плащ?

Я отпустил его и проследил за вытянутым пальцем. И действительно, в паре сотен шагов от нас была фигурка, одетая в оливково-зеленый плащ на несколько размеров больше положенного, стоящая перед гидропланом и злобно о чем-то жестикулируя пилоту.

Дрю.

Это была она.

И, по всей видимости, она пыталась улететь отсюда вместе с моим плащом.

... И моим сердцем.

Ну или каким-то сентиментальным эмоциональным дерьмом вроде этого. Единственное, что я знал, это то, что мысль о Дрю, садящейся в этот самолет и улетающей прочь из Кетчикана, чтобы больше никогда не вернуться, казалась очень неправильной, и пугающей, и дерьмовой, и с этим действительно надо было что-то делать.

Как... сейчас.

‒ Ну? ‒ Брок сел и приподнял эту чертову бровь. ‒ Вперед, мачо!

Ну, я и пошел, и даже смог быть достаточно зрелым, чтобы игнорировать колкости, посылаемые им в мой адрес. Ну... в основном игнорируя. Не считая среднего пальца, или двух, поднятых в его сторону, пока я сбегал по доку в сторону Дрю.

Проблема в том, что Брок был прав, когда сказал, что я не имел ни малейшего гребаного представления, что сказать, когда, наконец, нашел Дрю. Потому что не было ни одной проклятой идеи.

Но ведь болтовня никогда не был моей сильной стороной, верно? Пожалуй, нужно просто сыграть на моих достоинствах и показать ей, что я имел в виду.

[1] GQ (Gentlemen’s Quarterly) ‒ ежемесячный журнал. Издание о моде и стиле: бизнес, спорт, истории успеха, мода, здоровье, путешествия, женщины, эротика, автомобили и технические новинки.

ГЛАВА 11

Дрю

‒ Извини, дорогая, но я не могу, ‒ повторил пилот. ‒ Я тебе уже говорил, я и так забит, у меня нет места для пассажиров. А даже если бы и было, я бы не смог провести тебя, если бы ты не заплатила мне наперед. Приноси наличку, и я придумаю что-нибудь. Я улетаю через десять минут, поэтому советую тебе поторопиться.

‒ А я говорила вам, что смогу дать больше налички, когда мы прилетим. ‒ Я показываю ему телефон. ‒ Один телефонный звонок ‒ и, как только мы приземлимся, у меня будут деньги в руках. А здесь нет ни одного банка, где я бы могла снять деньги. Пожалуйста, ну пожалуйста... шестьсот баксов за полет в Сиэтл в одну сторону? Сколько же еще вам нужно? К черту, довезите меня хотя бы поближе к Сиэтлу. Вам заплатят, поверьте мне.

‒ Твои слова не смогут оплатить мне топливо, дорогая. ‒ Он начал включать переключатели, зашумели двигатели, вырвались выхлопные газы, завращались винты, и через несколько секунд послышался оглушительный рев. Он закрыл дверь, высунулся в открытое окно и крикнул:

‒ Попроси Брюса тебе помочь! Кажется, его птичка свободна!

И вот самолет начал вылетать с бухты, и моя последняя надежда выбраться с этого чертового места покинула меня.

Я посмотрела на единственный самолет, который находился в пределах моего видения. Он был крошечным, с одним двигателем, поплавки покрыты клейкой лентой, местами ржавый и в грязных полосах... Очевидно, что самолет был древним, явно отжившим свое. А пилот сидел на поплавке с удочкой в руках... Он выглядел так, будто был старше всей этой грязи, такой же потрепанный временем, как и его самолет. Хмм... А может и нет. Если бы я была пьяной и настолько доведенной до отчаяния, возможно, я бы и полетела с ним. Все же я не слишком рассчитывала добраться с ним до Сиэтла живой. Спасибо, Брюс, но уж нет.

Черт! ЧЕРТ!

Хоть я и не хотела, но собралась позвонить отцу. Мне казалось, что позвонив ему и попросив о помощи, я просто возьму и сдамся. Я сама была виновата в том, что сейчас со мной происходило. И пропади я пропадом, но я не попрошу его вытянуть меня из всего этого дерьма.

Я стояла на краю эстакады, растирая лицо руками и стараясь не заплакать. Я хотела вернуться домой и притвориться, будто всего этого не было. Хотела выпить несколько десятков бутылок вина, съесть несколько десятков коробок мороженного и смотреть серию за серией «Настоящих Домохозяек».

Конечно же, у меня скоро заканчивается аренда квартиры, и мне придется либо искать новый дом, либо же переезжать к отцу. Возможно, мою квартиру уже кто-то арендовал, поэтому я не могла там больше оставаться. А во всем доме больше не было свободных квартир, ведь это был первоклассный дом в таком востребованном районе Сиэтла... А я пожертвовала им ради Майкла.

Ни с того ни с сего, ко мне в голову пришла мысль. У Майкла остались авиабилеты на наш медовый месяц. И отель по системе «все включено» был тоже забронирован на его имя. Я посмотрела на часы, было 11:14 дня. Наш рейс был на 11:40. Сейчас я должна была садиться в самолет. Очевидно, что этого не происходило. А что если я обменяю этот билет на билет домой...

Не сделав этого раньше, я начала искать в е-мейлах детали о рейсе. Я нашла номер телефона, а после нескольких переключений смогла поговорить с живым человеком.

‒ «Авиалинии Дельта». Меня зовут Фелиция. Чем я могу вам помочь? ‒ произнес спокойный женский голос.

‒ Эмм, привет! Меня зовут Дрю Коннолли. У меня на руках билеты на рейс Сиэтл ‒ Такома, который вылетает через двадцать минут, но...

‒ Какой у вас номер рейса, ‒ перебила она. Я продиктовала номер рейса и услышала, как ее пальцы стучат по клавиатуре. Затем она заговорила:

‒ Да, я вижу, что вы прошли регистрацию и сейчас находитесь на борту самолета.

‒ Но меня там нет, именно поэтому я вам и звоню...

‒ Тогда вам нужно обратиться к бортпроводнику у пропускного пункта. Все, что я могу вам сказать, ‒ это, что внесено в компьютер. Она быстро продиктовала мне номер телефона и сразу же отсоединилась.

Отлично.

Я набрала номер, который мне дали, и после нескольких гудков раздался энергичный мужской голос:

‒ «Авиалинии Дельта», выход C20, это Кевин, чем могу помочь?

‒ Борт DL 743 уже взлетел?

‒ Нет, он полностью укомплектован, но еще на месте. Чем я могу помочь вам, мадам?

‒ У меня билет на этот рейс, но другой представитель Дельты сказала, что кто-то забрал мое место, ‒ я усиленно пыталась найти объяснение. ‒ Возможно, вы смогли бы что-то прояснить?

‒ Какой у вас номер места?

‒ Три-С.

Несколько секунд щелкала клавиатура, а затем он промурлыкал:

‒ Оу, хмм. Интересно. Как ваше имя, мадам?

‒ Дрю Коннолли.

‒ Ах да, Ну, похоже, билет был заменен сегодня утром. Владелец билета теперь некая... Тани Ховард.

Перейти на страницу:

Уайлдер Джасинда читать все книги автора по порядку

Уайлдер Джасинда - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Мерзавец Бэдд (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Мерзавец Бэдд (ЛП), автор: Уайлдер Джасинда. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*