Свадьба - Спаркс Николас (книги онлайн полностью TXT) 📗
Как и все наполовину сделанное, дом выглядел хуже, чем до начала работ. Повсюду валялись разбросанные инструменты, пустые цветочные горшки были сложены кое-как. Взгляд на стены вызвал в моей памяти рекламу стирального порошка, когда одна марка обещает справиться с задачей лучше, чем другая. Возле забора громоздился мусор; внешняя часть розария смотрелась прекрасно, но внутренняя выглядела заброшенно и дико.
Тем не менее я испытал необыкновенное облегчение. Мы отлично поработали – не оставалось никаких сомнений, что все будет закончено в срок. Джейн придет в восторг. Рассчитав, что сейчас она находится по пути домой, я пошел к машине – и увидел Харви Уэллинггона, священника, который стоял, облокотившись на забор, разделяющий владения. Сначала я замедлил шаг, а потом решительно пересек двор и приблизился к нему. Лоб у него блестел, как полированное дерево, очки сползли на кончик носа. Харви тоже выглядел так, как будто с утра возился в саду. Когда я подошел, он кивнул, указывая в сторону дома:
– Готовитесь к выходным?
– Пытаюсь, – ответил я.
Мы обменялись рукопожатием.
– По крайней мере людей вам хватает. С утра здесь была настоящая стоянка. Сколько человек у вас работало? Пятьдесят?
– Что-то около того.
Он присвистнул.
– Похоже, обойдется в кругленькую сумму?
– Боюсь даже начинать подсчеты, – признался я.
Харви засмеялся:
– Сколько гостей ждете в субботу?
– Примерно сто.
– Вечеринка будет отличная, это уж наверняка, – сказал он. – Элма прямо-таки дождаться не может. В последнее время только и разговоров что о свадьбе. Приятно смотреть, как вы стараетесь.
– Это самое малое, что я могу сделать.
Он долго и пристально смотрел на меня, не торопясь с ответом. Выдерживая взгляд Харви, я вдруг подумал, что, несмотря на наше весьма поверхностное знакомство, он прекрасно меня понимает. Слегка тревожное ощущение, но, наверное, не следовало бы так удивляться. У Харви частенько искали совета и утешения; от него исходила аура доброты, присущая каждому человеку, который умеет внимательно слушать и с сочувствием относиться к чужим просьбам. Вероятно, многие считали его своим ближайшим другом.
Как будто прочитав мои мысли, Харви улыбнулся:
– Значит, в восемь?
– Полагаю, начинать раньше не имеет смысла из-за жары.
– Жарко будет в любом случае. Хотя сомневаюсь, что кого-то это беспокоит. – Он указал в сторону дома: – Я рад, что вы наконец взялись за дело. Какое прекрасное место. И всегда таким было.
– Да.
Харви снял очки и протер стекла полой рубашки.
– Вот что я вам скажу – жалко было смотреть, во что оно превратилось за последние годы. А стоило всего-навсего о нем позаботиться… – Он надел очки и улыбнулся: – Забавно, но вы когда-нибудь замечали: чем удивительнее вещь, тем чаще люди принимают ее как данное. Словно думают, что она пребудет вовеки. Взять, к примеру, этот дом. Капелька заботы – и он никогда не дошел бы до такого состояния.
Вернувшись домой, я обнаружил на автоответчике два сообщения: одно от доктора Барнуэлла, который сообщал, что Ной вернулся в Крик-Сайд, а другое от Джейн с предложением встретиться там в семь.
К моменту моего приезда большая часть родственников уже успела навестить Ноя. Теперь у его постели оставалась лишь Кейт; когда я вошел, она поднесла палец к губам, а потом встала, и мы обнялись.
– Папа только что заснул, – прошептала она. – Наверное, очень устал.
Я с удивлением взглянул на Ноя. Я знал его много лет, и старик никогда не спал днем.
– С ним все в порядке?
– Немного поворчал, пока мы его обустраивали. Не считая этого, все, кажется, нормально. – Кейт потянула меня за рукав. – Расскажи, как дела в старом доме? Хочу знать подробности.
Я принялся рассказывать, наблюдая за тем, как на ее лице появляется выражение восторга.
– Джейн будет просто счастлива, – заметила она. – Ох чуть не забыла, я же буквально только что с ней разговаривала. Она позвонила, чтобы спросить, как дела у папы.
– Они наконец выбрали платье?
– Джейн сама тебе скажет. Во всяком случае, голос нее был довольный. – Кейт потянулась за висевшей на стул сумочкой. – Слушай, мне пора. Я здесь уже полдня, и Грейсон, наверное, заждался. – Она поцеловала меня в щеку. Присмотри за ним, только, пожалуйста, не разбуди, хорошо? Папе нужно поспать.
– Буду сидеть тихо, – пообещал я.
Я перебрался на стул у окна и только устроился поудобнее, как услышал хриплый шепот:
– Привет, Уилсон. Спасибо, что заглянул. – Ной подмигнул.
– А я думал, вы спите.
– Черта с два, – усмехнулся он и сел. – Пришлось притвориться. Она весь день нянчилась со мной, как с ребенком. Даже в туалет мы ходили вместе.
Я засмеялся:
– Именно этого вам и не хватало. Немного дочерней заботы.
– Да-да, в больнице они не были и вполовину так заботливы. Кейт хлопочет, как будто я одной ногой стою в могиле.
– Ну, вы сегодня отлично выглядите. Должно быть, чувствуете себя как заново рожденный.
– Могло быть и лучше, – заметил Ной, пожав плечами. – Хотя, конечно, могло быть и хуже. Но голова у меня в порядке, если ты об этом.
– Не кружится? Не болит? Наверное, вам в любом случае стоит отдохнуть. Если хотите, чтобы я покормил вас с ложечки, только скажите.
Ной ткнул меня пальцем:
– Даже не вздумай!… Я терпеливый человек, но не святой. И сейчас мне не до шуток. Последние два дня меня держали взаперти и не давали подышать свежим воздухом. – Он указал на шкаф: – Достань, пожалуйста, свитер.
Я уже знал, куда он собирается.
– На улице тепло, – сказал я.
– Просто дай свитер! И если попытаешься сам натянуть его на меня, честное слово, получишь в нос.
Через несколько минут мы покинули комнату, прихватив с собой хлеб. Ной брел по коридору, и я видел, что он заметно расслабился. Хотя Крик-Сайд всегда был для нас чужым местом, для Ноя он стал домом, и старик чувствовал себя здесь уютно. И прочие обитатели Крик-Сайда скучали по нему – он заглядывал в открытые двери, махал в знак приветствия, перекидывался с приятелями парой слов и обещал, что позже непременно заглянет почитать.
Ной запротестовал, когда я попытался взять его под руку, поэтому я просто шел рядом. Он и впрямь держался на ногах не совсем уверенно, но, как только мы вышли на улицу, я окончательно убедился, что Ной справится. И все-таки потребовалось немало времени на то, чтобы добраться до пруда. Я огляделся и заметил, что злополучный корень вытащили. Наверное, Кейт напомнила о нем одному из братьев, или же они сами обо всем позаботились.
Мы сели на привычное место, но лебедя не увидели. Решив, что он прячется на противоположной стороне пруда, я откинулся на спинку скамьи. Ной принялся ломать хлеб на маленькие кусочки.
– Я слышал, ты рассказывал Кейт про дом. Как там мои розы?
– Еще не все закончено, но вам непременно понравится.
Ной сложил кусочки хлеба на коленях.
– Этот сад много для меня значит. Он твой ровесник.
– Правда?
– Первые кусты я посадил в апреле 1951 года, – кивнув, продолжал Ной. – Конечно, большинство из них пришлось пересадить, когда я окончательно решил, как должен выглядеть сад.
– Джейн говорила, это был сюрприз для Элли… вы показали жене, как сильно любите ее.
Ной фыркнул:
– Это только половина истории. Впрочем, неудивительно, что Джейн так считает. Они с Кейт искренне полагают, что я буквально млел при каждой мысли об Элли.
– А разве нет? – с наигранным испугом спросил я. Ной засмеялся:
– Мы частенько ссорились, как и все нормальные пары. Но быстро мирились. Что касается сада, тут они отчасти правы. – Он переложил хлеб на скамью рядом с собой. – Я посадил розы, когда Элли была беременна. Ей все время было плохо; я думал, это пройдет через несколько недель, но увы. Иногда она вообще не могла встать с постели, и я знал, Элли будет чувствовать себя совсем несчастной, когда наступит лето. Поэтому я решил сделать так, чтобы ей по крайней мере было на что полюбоваться из окна спальни. – Ной прищурился, глядя на солнце. – Сначала там было одно сердце, а не пять.