Робинзоны (СИ) - Верона Гелла (книга бесплатный формат txt) 📗
— Здравствуй, Хьюз, — в тон ему ответил Джерри и протянул руку, — надеюсь, я не сильно тебя стесню.
Франко пожал ему руку — все же их отношения давно повзрослели, а по служебным делам иногда приходилось и спину друг другу прикрывать, и перед начальством оборону держать.
— Иди уже, — он кивнул рукой в сторону огромного стола, вокруг которого сновали лакеи, — мальчик.
— Ну вот, испортили мне мужчину, — притворно вздохнул Доминик. — Что я теперь с ним таким примерным буду делать?
— Я думаю, — прищурился Франко, — что найдешь. Тем более, насколько я знаю Купера, — он красноречиво хмыкнул, — его примерности хватает минут на пять.
— Не порть мне аппетит, — притворно скривился Джерри, — Доминик, я стал примерным только за столом, обещаю, — рассеянно протянул он.
Клаудия, увидев их, поднялась из-за стола и обворожительно улыбнулась.
— Джерри, вы все-таки приехали! — сказала она так, будто лично отправила ему несколько приглашений на вечерний чай. Она радушно его обняла, как неоднократно делала на приемах — с женой Франко он пересекался даже чаще, чем с самим Франко, — но именно сегодня Джерри почувствовал некоторую неловкость.
— Добрый вечер, Клаудия, — он церемонно поцеловал ей руку, — простите, если стеснил вас.
— Купер, — обреченно вздохнул Франко, — если бы тебе здесь не были рады, отправили бы есть на кухню, успокойся уже, а?
— Хорошо, — кивнул Джерри, закрывая неприятную тему, — что на ужин?
— Баранина, — подхватила разговор Клаудия, — Доминик сказал, что вы проведете выходные на море, поэтому я решила, что рыба и морепродукты вам надоедят там.
— Ээээ, поправочка: я надеялся, что мы проведем выходные на море, — педантично уточнил Доминик. — И не ошибся, — он довольно улыбнулся. — А вот от крабов бы не отказался, — вздохнул, явно вспомнив их остров. — Но их лучше есть руками, под пальмами, а варить в морской воде на берегу.
— Так, кто испортил мне сына? — картинно нахмурился Франко. — Купер, это твое дурное влияние! А вообще да, — он мечтательно закатил глаза, — Клаудия, помнишь, мы как-то с тобой на пикник выбрались? Тоже ели руками перепелок, сидя на траве, и пили вино прямо из горлышка…
— Да, только трава уж больно кололась в самых неподходящих моментах и местах, — посетовала Клаудия и невозмутимо занялась салатом, в то время как Джерри от такой непосредственности чуть не поперхнулся вином.
— Трава — это ладно, — хмыкнул Доминик, — а вот песок… — и Джерри чуть не поперхнулся второй раз.
— В таком случае на сеновал в конюшнях точно не ходите, — добил его Франко. Джерри удалось удержаться и не обрызгать все вокруг вином, но сдержать кашель он был уже не в силах.
— Вот мне интересно, а есть места, — просипел он, — где бы вы не пробовали, а?
Франко и Доминик переглянулись, а потом старший невозмутимо ответил за всех:
— Снег. Некомфортно, знаешь ли, зад морозить.
Джерри только кивнул и уткнулся в свою тарелку.
Доминик как-то странно кашлянул, хмыкнул и признался:
— Ну, снег тоже можно вычеркивать, вот только рассказывать об этом я не хочу…
— Ну понятное дело, — протянул Франко и красноречиво покосился на Купера. — Я бы тоже не хотел.
— И я не хочу, — кивнул Джерри, — но не потому, что, как вы все тут подумали, ревновать буду, а как подумаю, что ты мог себе стратегические места отморозить, так руки тянутся проверить, все ли там на месте, а я Франко обещал за столом вести себя прилично.
И с виртуозной ловкостью стал с помощью вилки и ножа стал есть горячее, не проронив ни капли соуса и ни разу не звякнул серебром о фарфор.
— Купер, поздравляю, — фыркнул Франко, отмерев, — и ты заразился от нас вирусом непосредственности.
— Добро пожаловать в семью, — поддержала его Клаудия и вдруг совершенно серьезно добавила, погрустнев: — А то, уж простите, на вас было больно смотреть.
— Хорошо, что эти юнцы не сумели правильно состряпать портал, и Доминик получил возможность показать мне, каково это — жить душой, а не опираясь на придуманные кем-то правила, — спокойно ответил Джерри, хоть на душе заскребли острыми когтями кошки.
— Дорогая, не смущай Купера, — попросил Франко, глядя на Джерри с сочувствием. — А то он сейчас обидится и сбежит, а нам потом его по всему городу искать.
— О, так это у тебя привычка такая? — заинтересовался Доминик. — Черт. Надо на тебя маячок навесить.
— Лучше "Мужнино кольцо", — предложила Клаудия. — А себе возьмешь "Женино".
— А что это за кольца? — Джерри напрягся. — Просто у меня еще брак не расторгнут, они нас примут?
— Не волнуйся, они только так называются, — успокоил его Франко. — Это просто парные порталы, настроенные друг на друга. К свадьбе и браку они не имеют никакого отношения. Муж и жена они друг для друга как бы.
— О, это же совсем другое дело! — расслабился Джерри. — Но вообще-то, я уже научился спокойно принимать любые новости из уст Хьюзов!
— Этому, Купер, ты мог бы научиться еще в школе, — наставительно сказал Франко. — Но у тебя, к твоему огромному сожалению, никогда не было тяги к знаниям, а полезная во всех отношениях тяга к прекрасному и вовсе обнаружилась только сейчас.
— "К прекрасному" — это к Хьюзам? — съязвил Джерри. — Так лучше поздно, чем никогда. А в твоем случае так и просто: лучше поздно.
— Вот твоя правда, — ухмыльнулся Франко, — мне не хотелось бы попасть в немилость к твоей жене.
— Ну, у Мишель всегда была тяжелая рука, — пожал плечами Джерри.
Вплоть до чая и десерта они ели молча, погруженные каждый в свои мысли.
Доминик совершенно не врал, рассказывая о том, насколько сильна страсть его родителей. И вместе с тем, было сразу заметно, что вместе держит их не только секс. Они обсуждали ремонт поместья и покупку нового коня, Клаудия рассказывала о посещениях приюта, а Франко — о том, что его любимая клюшка для гольфа сломалась-таки окончательно. Свои диалоги с Мишель вспоминать не хотелось — да и не было никаких диалогов — монолог жены: пойди, принеси, сделай, и его молчаливое согласие. Ну и уж конечно, Мишель никак не могла бы прокомментировать, почему трахаться в поле не очень удобно.
— Мальчики, ну хватит уже, — заявила Клаудия, когда лакеи водрузили на стол блюдо с разноцветными пирожными. — Молчите как на похоронах. Давайте о чем-нибудь приятном. Доминик, нам с папой очень понравился твой концерт. По-моему, в этот раз публика была даже более отзывчивой, чем обычно. Даже вокруг нашей ложи люди бесновались, а уж что творилось на танцполе…
— Да, и новая песня получилась отлично! — подхватил Франко. — Думаю, тебе действительно стоит развивать это направление.
— Вы были на концерте? — бесцветно поинтересовался Джерри. — На том, в пятницу?
И почувствовал, как краска заливает лицо, заставляя пылать даже уши.
— Мы бываем на всех концертах, — улыбнулась Клаудия. — Хоть у нас и классическое воспитание, это не значит, что мы не в состоянии понять современную музыку.
— А если ты о том, что было в начале — то мы бы всё равно узнали из газет, — пожал плечами Франко. — А так хотя бы видели всё воочию, а не тот урезанный вариант, что преподнесла пресса.
— Только не показывайте мне эти газеты, — поморщился Доминик. — Даже знать не хочу.
— Это просто ужасно, что фотографии не способны передавать музыку, — вздохнула Клаудия. — Эта старинная песня прозвучала фантастически!
— И что, — поинтересовался Джерри деловито, много тех фотографий? Странно, — рука все-таки дрогнула и ложка звякнула о блюдце, — что меня до сих пор не закидали письмами с проклятьями.
— На остров они не долетели бы, а здесь им тебя не достать, — пояснил Франко. — Но вообще-то ты, конечно, подставился. Надеюсь, с должности хоть не попросят?
— Нет, — пожал плечами Джерри, — Мой начальник всегда недолюбливал Мишель, да и найти желающего добровольно взвалить на себя мои обязанности за неделю не нашлось. Но странно, что Джон не передал мне ни одного конверта, — никак не мог он оставить тему писем, — сам их, что ли, порвал и выбросил? Или все они завтра в кабинете меня поджидать будут?