Повелитель змей - Раше Ги (хороший книги онлайн бесплатно txt) 📗
Хети решил провести на площади еще несколько дней, чтобы окончательно убедиться в том, что в доме нет других женщин. И вот в одну из ночей он был разбужен хозяином ближайшего дома. Но как разбужен! Чтобы заставить нищего встать, эта скотина просто помочилась на него! Когда Хети попытался подняться, ааму ударил его ногой и сказал на ломаном египетском:
— Ступай прочь отсюда, проклятое египетское отребье! Убирайся, иди проси милостыню у своих соплеменников! Если я еще раз увижу, что ты своей задницей пачкаешь порог моего дома, я спущу на тебя собаку или, еще лучше, проломлю тебе башку!
С каким удовольствием Хети расколол бы ему голову! Но, к сожалению, свой посох он оставил в доме Сахатора, к тому же роль нищего нужно было играть до конца, поэтому он, сгорбившись, пошел прочь.
Для начала он искупался в реке, потом торопливым шагом отправился в дом Сахатора. Гостеприимный хозяин не был обеспокоен долгим отсутствием гостя: он много раз был на площади и видел, как Хети наблюдает за домом Зераха, прикинувшись грязным нищим.
— Ели Несрет держат в доме мужа взаперти, то вряд ли ее можно увидеть, — высказал ему свои предположения Хети. — В противном случае я бы наверняка ее уже увидел. Ни одна обитательница этого дома из тех, что я видел, не похожа на мать Исет внешне, да и возраст у них не тот.
— Что тебе нужно сделать, чтобы добиться своего? — спросил у него Сахатор.
— Мне нужно уподобиться этим людям — надеть на себя, как и они, длинный балахон или же удлиненную набедренную повязку — такие они тоже носят, особенно молодые мужчины.
— Да, некоторые ааму носят такие повязки. Мне не составит труда достать такую, если ты согласишься подождать до завтра. Но не думай, что одежда поможет тебе пробраться в дом. Не забывай о том, что братья твоей жены могут тебя узнать.
— Я постараюсь не попасться им на глаза, — заверил Сахатора Хети. — В мои намерения входит расспросить их служанку. Иногда она выходит из дома одна. Я дождусь удобного случая и заговорю с ней.
— Попробуй, может быть, из этого что-нибудь выйдет. Но эти женщины совсем не похожи на наших, и их не так-то легко разговорить. Однако, если ты заговоришь с ней на ее языке, быть может, она и ответит на твои вопросы.
Удобного случая Хети пришлось дожидаться три дня. Все это время он держался недалеко от дома Зераха. За это время он успел придумать предлог, чтобы завязать разговор со служанкой. Когда представился случай, он подошел к ней, поздоровался на языке ааму и спросил, указывая на жилище ее хозяина, не принадлежит ли этот дом Зераху, старому другу его отца.
— Да, это дом Зераха. Если ты хочешь с ним увидеться, постучи в дверь, он дома.
— Я не хочу его беспокоить, не имея к нему важного дела. Скажи мне, благополучен ли он и здоров ли?
— Господин здоров, он сам может тебе рассказать об этом.
— Возблагодарим же за это бога нашего Сутека! А как поживают его сыновья Нахаш и Ханун? Мы виделись, когда были совсем мальчишками. Тогда мы часто играли вместе.
— С ними тоже все в порядке. Они уже женаты.
— Это радостное известие! А как поживает Несрет, мать Хануна?
Девушка не ответила на его вопрос, а в ее взгляде прочиталось сомнение и подозрение. Потом она оглянулась и… К несчастью Хети, на пороге дома Зераха стоял Нахаш. Служанка быстро пошла к дому, бросив Хети на прощание:
— Я не могу больше говорить с тобой. Посмотри, Нахаш как раз вышел из дома. Ты его узнаешь?
Конечно же, Хети его узнал! Напротив него стоял человек, который шесть лет назад грозился его кастрировать. Первым побуждением было подойти к нему и ударить, заставить признаться, что он и его брат сделали с Несрет. Но уже в следующее мгновение, воспользовавшись тем, что проходившие по улице люди разделили их с Нахашем, Хети без всякой спешки, словно ему не было никакого дела до обитателей дома Зераха, повернулся и пошел своей дорогой. Втайне он надеялся, что Нахаш его увидел и узнал и теперь идет за ним следом. Сейчас они войдут в египетский квартал и тогда можно будет дать волю гневу… Велико было его разочарование, когда, уже стоя у двери жилища Сахатора, он, осмотревшись, никого не увидел.
Возможно, он не досадовал бы на судьбу, если бы узнал, что Нахаш все-таки шел за ним по пятам, прячась в переулок или за угол дома, когда Хети оглядывался.
Стоило Хети войти в дом Сахатора, как Нахаш бросился к отцу.
— Отец мой, я принес тебе радостную новость: только что на улице один человек заговорил с Маакой, нашей служанкой. И знаешь ли, кто это был?
Нахаш не торопился удовлетворить отцовское любопытство, поэтому Зерах сказал ему раздраженным тоном:
— Я узнаю, когда ты мне скажешь. И кто бы он ни был, я терпеть не могу, когда наши слуги говорят с незнакомыми людьми на улице!
— Я узнал его! Это тот человек, который был с Исет в день, когда мы нашли Несрет…
— Называй ее Басмат, как я велел!
— Как прикажешь. Как мы знаем, его зовут Хети и теперь он — муж нашей сестры. И вот он сам идет к нам в руки! Дай мне людей, и мы его поймаем, а потом ему придется попрощаться с детородными органами, как я и обещал!
— Сын мой, в твоей голове ума не больше, чем у этих египетских жаб! Во-первых, он наверняка находится под защитой служителей храма Змеи, и пытаясь его поймать, ты будешь рисковать жизнью. Не пришло еще время дать волю ненависти. Возьми в помощь слугу, и вместе вы станете следить за домом, в который он вошел. Надеюсь, он живет именно там, а не зашел туда по делу. Может статься, что за это время он покинул дом и успел уйти или уехать. Бери с собой слугу и вернись туда, не мешкая. И если вы его увидите, пускай твой спутник глаз с него не спускает! Почти шесть долгих лет прошло с тех пор, как мы потеряли из виду мою дочь. Напрасно мы искали ее на берегах Южного озера. Мы пойдем за ним следом, и он приведет нас к ней. И помни — никто из нашей семьи — ни ты, ни твой брат, — не должны показываться ему на глаза. И не дай бог кому-нибудь завязать с ним ссору! Когда верные нам люди найдут мою дочь, вот тогда и придет время для мести!
— Отец мой, мудрость Эла и Сутека в твоем сердце! — воскликнул Нахаш. — Мы так и сделаем. Как радостно знать, что день расплаты теперь близок!
19
Весь следующий день и всю ночь Хети думал только о том, узнал его Нахаш или все-таки нет. В конце концов, после череды долгих размышлений, он пришел к выводу, что Нахаш видел его всего лишь раз, когда Хети был юношей, можно сказать, подростком. С того времени прошло много лет, и теперь вряд ли возможно узнать во взрослом мужчине, заговорившего со служанкой, того юношу, почти мальчика, который тогда пришел вместе с Исет к дому ее матери. Нужно было решать, что же делать дальше. Следует ли ему оставаться в Аварисе в надежде узнать, как сложилась судьба Несрет? Сахатор настоятельно рекомендовал ему отказаться от этого плана.
— Служанка отвернулась, стоило тебе спросить у нее о Несрет. Ее поведение говорит о том, что она поверила тебе, когда ты представился сыном друга ее хозяина. Если бы Несрет жила в доме, служанка сказала бы тебе о том, что она жива и здорова, как она отвечала на вопросы о других домочадцах. Она бы предложила войти в дом и поздороваться с Несрет, как предложила тебе увидеться с Зерахом. Ее молчание в ответ на вопрос о матери твоей жены для меня красноречивее всяких слов: Несрет не живет в этом доме. Быть может, сыновья убили ее и закопали где-то вдали от людских глаз или вовсе бросили тело в реку… А может, держат ее взаперти в другом доме или даже в другом городе. Хотя второе предположение кажется мне маловероятным. Уверен я в одном: никто из живущих в этом доме не скажет тебе ни слова правды о Несрет. Но эта неопределенность нам во благо: Исет ты не принесешь ни хороших, ни дурных новостей. Ты не получил доказательств смерти Несрет, но нет и свидетельств о том, что она жива. Хотя я бы не стал надеяться на чудо.