Сплетение судеб - Блейн Диана (читать полные книги онлайн бесплатно .TXT) 📗
— Тебе очень повезло, — медленно, притворно-мягким тоном проговорил в трубке чей-то голос. Сегодня она уже слышала этот голос. — В следующий раз может и не повезти.
В трубке раздался щелчок.
Габи тяжело опустилась на ступеньку лестницы. Это угроза! Он угрожает убить ее! Смит подослал к ней убийцу. А у нее никаких доказательств. Это он выдвинет против нее обвинение в клевете. И даже Марк выступит как свидетель и скажет под присягой, что она лжет, что Смит невинен как агнец. Какая ирония судьбы! — горько усмехнулась Габи. Единственный человек на свете, которому она отдала всю свою любовь, именно он один не хочет ее выслушать, не хочет верить ей, хотя она говорит правду. Слезы покатились по ее щекам. А поверит, когда Смит осуществит свой план? — спросила себя Габи. И придет ли к ее гробу просить прощения?
Габи прислонила голову к ступенькам и разрыдалась. Если бы только был дома отец, если бы она могла довериться кому-то! Когда-то был Марк, он заключил бы ее в свои объятия, успокоил. Но теперь Марк не станет ей помогать. Единственный настоящий друг — это дядя Майкл. Но может, она ошибается, что считает его другом? Как-никак, а он один из Стефано. Вполне возможно, что и он повернет против нее.
Как ей это все вынести? Это уж слишком! Она впадает в паранойю. Габи с трудом поднялась на ноги, отвела назад волосы, которые упали ей на глаза, когда она бежала. В какой кошмар превратилась ее жизнь! Марк снова предал ее. Но на сей раз это будет стоить ей не только ее гордости, он не только навсегда разобьет ей сердце. На сей раз это может ей стоить жизни.
Глава 11
Габи весь день не могла прийти в себя. Она снова и снова обдумывала происшедшее, пока не пришла к выводу, что не может отступиться. Ужасно, что Смит убил Джо, но теперь он запугивает ее, пытается заставить ее замолчать. Слишком многое придется ему потерять, если кто-то разоблачит его. В добавление к краже, если будет установлено, что он отравлял Джо наркотиками, ему предъявят обвинение в преднамеренном убийстве.
Продумав все варианты, Габи поняла, что никогда не простит себе, если струсит. Джо был ей другом. Может ли она позволить убийце уйти безнаказанным? К тому же она должна оправдаться перед Марком, восстановить свое доброе имя. Если он ненавидит ее за прошлое — это одно. Но она не сможет жить, если он останется при своем убеждении, что это она привела Джо к гибели. Презрительный голос Марка, ненависть в его глазах преследовали ее. Она вспоминала, как он с ней говорил последний раз по телефону. Это было невыносимо! «Марк, как ты можешь думать так обо мне? Как ты мог поверить Джо?» — в отчаянии снова и снова спрашивала она. Он не хотел ее слушать, не верил ни одному ее слову. И конечно, он не любит ее. Да и может ли любить, если считает, что она погубила Джо?
Да, она доведет дело до конца, однако это решение наверняка навлекает на нее опасность. Но если она будет очень осторожна, будет обдумывать каждый шаг, она уличит Смита во всех его преступлениях.
Габи позвонила их семейному адвокату и попросила порекомендовать ей хорошего частного детектива. Затем позвонила этому детективу, Джеку Харрольдсу, и договорилась о встрече в этот же день.
Габи не поехала прямо по адресу, понимая, что за ней могут следить. Она трижды поменяла такси, причем, прежде чем сесть в машину, входила в разные здания и выходила из них черным ходом. Наконец она приехала в агентство Харрольдса. Он принял ее в ту же минуту.
Выглядел он как самый обыкновенный бизнесмен, приемная и кабинет были чистые, хорошо обставлены — совсем не то, что она себе представляла. Он был не молодой, не холостяк и не донжуан. Он был средних лет, с намечающейся лысиной, на письменном столе стояли фотографии женщины и трех мальчиков-подростков.
— Добро пожаловать, мисс Беннет. — Харрольдс протянул ей руку и указал на удобное кресло по другую сторону своего стола.
— Спасибо, что вы меня так быстро приняли, — сказала Габи. Она положила на колени свою сумку, разгладила серую юбку и с усталым вздохом откинулась в кресле. — Дело в том, мистер Харрольдс, что кто-то хочет меня убить.
Он постарался скрыть улыбку.
— Простите, но такие предположения…
Габи улыбнулась ему в ответ, хотя ей было совсем не до улыбок.
— Понимаю вашу реакцию, — сказала она, — тем не менее это правда. И вот почему меня хотят убить.
Она коротко, стараясь не уходить в сторону, рассказала мистеру Харрольдсу, что произошло с Джо. Рассказала о Смите, о том, в чем она его подозревает и почему. А потом рассказала о телефонных звонках и о въехавшей на тротуар машине.
— Вы обратились в полицию? — спросил мистер Харрольдс.
— Я не могла, — убитым голосом ответила Габи. — Брат Джо Стефано сказал Смиту, что я выдвигаю против него обвинения, а Смит пригрозил обвинить меня в клевете и обратиться в суд. Машина, которая чуть было не наехала на меня, — это было предупреждение. Они хотели дать мне знать, что оставят меня в живых, если я буду держать язык за зубами. — Габи наклонилась над столом, глядя на Харрольдса широко раскрытыми зелеными глазами. — Да если бы я и обратилась в полицию, что бы я им сказала? У меня нет никаких доказательств, чтобы связать покушение на мою жизнь с именем Смита. Я не смогла опознать голос в трубке. Что касается гибели Джо, они найдут свидетелей, которые покажут, что он принимал наркотики и делал это по собственному желанию. Все, что у меня есть, — это подозрения. Ни единого точного факта. В полиции меня обсмеют и выставят за дверь.
— Ну нет, я не думаю, — мягко улыбнулся мистер Харрольдс.
— И все же я хотела бы еще пожить, — сказала Габи. — Не хочу пополнить собой статистические отчеты, как это случилось с Джо. Точно знаю — что-то происходит. Мне нужно получить доказательства.
— Поясните мне, что вы имеете в виду? — попросил мистер Харрольдс, сцепив пальцы своих тщательно ухоженных рук. — Вы хотите, чтобы я установил факт кражи в «Мотокрафт инкорпорейтед»?
— Именно это. — Габи с мольбой смотрела на него. — Вы можете сделать это так, чтобы никто ничего не заподозрил?
Сыщик усмехнулся.
— Это возможно, мисс Беннет. Думаю, что я добуду нужные сведения.
— Слава тебе Господи! — с облегчением вздохнула Габи и откинулась в кресле.
— Это вам обойдется недешево, — честно добавил мистер Харрольдс и привел свои расценки.
Габи глазом не моргнула.
— Думаю, моя жизнь стоит куда дороже, — с улыбкой ответила она. — Огромное вам спасибо!
— Надеюсь, мы отыщем что-то, что поможет вам, — сказал мистер Харрольдс. — Но вы понимаете, может так случиться, что мы не найдем ничего.
— Может, у меня есть ангел-хранитель, — с надеждой проговорила Габи. — Пусть он поможет мне сейчас!
На обратном пути домой Габи обдумывала, что сказал ей детектив. Что, если и правда он ничего не обнаружит? И того хуже, если; несмотря на всю конспирацию, обнаружат его самого? Что сделает Смит, если узнает, что она не прекратила свои поиски?
Она теперь мишень — как страшно это знать! Она жила так спокойно, чувствовала себя защищенной; даже никогда не подверглась никаким грубым нападкам. И вот теперь она может стать жертвой, кто-то может убить ее! Кто-то, кто даже не знает ее. Какой-то незнакомый человек. Он может напасть на нее в любой момент.
Первое, что она должна сделать, решила Габи, — это уйти из дома на то время, пока идет расследование. Пока она здесь, слишком легко за ней следить. Она снимет номер в отеле и зарегистрируется под вымышленным именем. Габи довольно улыбнулась: она собьет преследователей со следа.
Она позвонила в свое агентство, сказала, что заболела — это было недалеко от истины, она была в ужасно подавленном состоянии — и что она по крайней мере неделю не сможет работать. Затем обдумала ситуацию. Мистер Харрольдс сказал, что немедленно даст задание одному из своих сотрудников. Быть может, сегодня же. Ей надо спешить.
Габи уже выходила, когда зазвонил телефон. Она замерла на месте, глядя на аппарат. А если звонит отец? Она не может не ответить, даже если на другом конце провода убийца, который охотится за ней.