Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Подходящий муж - Стил Джессика (читаем книги онлайн бесплатно без регистрации .txt) 📗

Подходящий муж - Стил Джессика (читаем книги онлайн бесплатно без регистрации .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Подходящий муж - Стил Джессика (читаем книги онлайн бесплатно без регистрации .txt) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Теперь я это понимаю. Во всяком случае, вчера вечером ты сказала, что он хочет, чтобы вы остались друзьями. Значит, насчет Эша мне нечего беспокоиться.

— В самом деле?

— Я решил поговорить с Эшем о тебе, и мы с ним все утрясли. Но когда я увидел, как вчера вечером он поцеловал тебя, жестокое чудовище ревности стало вновь донимать меня.

Жермена потянулась и поцеловала его, но потом отпрянула и воскликнула:

— Ты решил поговорить с ним обо мне?

— К этому шло, — объяснил Лукас. — Это произошло в прошлую субботу, когда ты была в «Хайфилде». Эш удивился твоему приезду и сказал, что надеется, ты не умчишься обратно в Лондон. Ты обещала остаться, чтобы напечатать отчет о моей поездке в Швецию. — На этом месте Лукас немного помедлил. — Ты не рассердишься, если я скажу тебе то, о чем Эш уже знал, а ты не знала?

— Думаю, не рассержусь, — осторожно ответила Жермена. И аккуратно надавила: — Так что такое Эш знал, а я — нет?

— Он знал, что я брал в Швецию свою помощницу. Филлис Глэдстоун можно считать символом деловитости. Как только ты упомянула о моей просьбе напечатать отчет, Эш тут же понял: я что-то задумал.

— Что задумал?

— Ах, дорогая, — пробормотал Лукас. — Наступило время признаний. — Он нежно поцеловал ее, а потом отодвинулся и начал объяснять: — Не злись на меня, любимая, но Эш знал, что Филлис Глэдстоун уже напечатала этот отчет и приготовила его к работе еще до того, как мы уехали из Швеции.

Жермена раскрыла рот.

— Ты… Она… Он уже был напечатан? — недоверчиво спросила она. — Но… но зачем тебе нужно было снова его печатать?

— Мне требовалось время побыть с тобой наедине.

— Хочешь сказать… — Ее потрясенный мозг наконец проснулся. — Хочешь сказать — ты придумал эту работу?

— Чтобы побыть в твоем обществе одному, без твоей сестры, которая не сводит глаз с моего кошелька, или моего брата, который хочет удрать с тобой.

— О господи! — выдохнула Жермена. Опомнившись, она заметила: — В тот день ты поехал с Эшем посмотреть его новый дом.

— Я поехал с Эшем, потому что хотел все прояснить с ним, и больше ждать было нельзя.

— П-прояснить? — повторила она, слегка заикаясь из-за того, что происходили вещи, о которых она ничего не знала.

— Моя любимая девочка, — нежно начал Лукас. — Накануне вечером я повел тебя в картинную галерею и, увидев на твоем красивом личике разные эмоции, услышав, как ты чудесно смеешься, по уши влюбился в тебя. К тому времени, когда я привез тебя обратно, зная, что буду в отъезде с понедельника до кануна Рождества, я уже был так влюблен, что не мог представить себе жизни без тебя.

— И со мной это тоже случилось в тот вечер. Ты поменялся со мной едой, потому что мне показалось, будто твоя выглядит аппетитнее. А потом ты засмеялся — и я влюбилась в тебя, — призналась она.

— Милая! — выдохнул Лукас, целуя ее волосы. — А ты бы приехала в «Хайфилд» на следующий день, если бы я не придумал, что миссис Добсон нужна помощь?

Жермена засмеялась.

— Конечно, — проговорила она. Но, вдруг осознав, что он говорит, продолжила: — Ты уже знал, что у миссис Добсон есть помощница?

— Признаю себя виновным, — согласился он с улыбкой. Однако улыбка исчезла, когда, возвращаясь к разговору с братом в ту субботу, он пояснил: — К тому моменту, когда мы с Эшем отправились якобы осмотреть дом, я знал только одно: если Эш тоже любит тебя, на этот раз я ничем не смогу ему помочь.

— Эш не любит меня, — тихо вставила Жермена.

— Я понял это, как только он рассказал мне правду о своем поведении. А до того я не имел представления, что он поддался чарам твоей сестры и одновременно ходил с тобой на свидания.

— Разве я не говорила?

— Нет, не говорила, — мягко произнес Лукас. — Не могу представить, чтобы ты поливала грязью либо Эдвину, либо Эша. Но моя злость на него улеглась, потому что, если он так обошелся с тобой, то значит, не любил тебя всей душой и сердцем, как я.

— Ах, Лукас! — прошептала Жермена и получила в ответ необыкновенно нежный поцелуй.

— Итак, установив, что Эш питает к тебе дружеские чувства, я получил его благословение рассказать тебе о моей любви и…

— Ты сказал Эшу, что любишь меня? — с удивлением спросила Жермена.

Лукас кивнул.

— Он сам догадался, поскольку у меня не было никакой необходимости уединяться с тобой в кабинете. — Он помолчал, потом признался: — Эш желает мне добра. Ты больше не обижаешься на него?

— Нет, — просто ответила Жермена. — Он прекрасно проявил себя сегодня, когда помог мне. И, — добавила она, подумав, — потихоньку от меня позвонил тебе, чтобы сообщить, что происходит.

Они оба улыбнулись. Улыбнулись и поцеловались, крепко прижимаясь друг к другу. Как будто не желая, чтобы кто-нибудь снова встал между ними.

— Не представляешь, какое облегчение испытываешь, когда тебя покидает эта дьявольская ревность, — признался Лукас и запечатлел восхитительный поцелуй в уголке ее рта.

— У меня тоже были моменты ревности, — призналась движимая честностью Жермена.

— Правда? — с восторгом спросил он.

— Не стоит так радоваться, — рассмеялась она. Беверли Маршалл, помнишь? Я думала, что Беверли — это женщина.

— И ты заревновала? Еще тогда? — засомневался Лукас.

— Тогда я это так еще не называла, — заметила она. — Но я подумала, что ты пошел куда-то с женщиной по имени Беверли, когда однажды вечером сидела в «Хайфилде», а тебя не было.

— Это было в субботу, — сразу же вспомнил Лукас. — Я поцеловал тебя и за все свои грехи почувствовал некоторую растерянность. Мне это не понравилось — я всегда занимал главенствующее положение. Вот и решил, что мне нужно побыть какое-то время без тебя. — Жермена все еще смотрела на него с широко раскрытыми глазами, и тогда он подтолкнул ее: — Но расскажи мне что-нибудь еще.

— Хочешь знать, к кому я еще ревновала, кроме Беверли? К Эдвине, конечно, — призналась она.

Его лицо стало серьезным.

— Она никогда ни в малейшей степени не интересовала меня, — мрачно заверил он ее.

— Теперь я знаю, — быстро сказал Жермена — Просто, когда ты позвонил ей из Швеции…

— Я не ей звонил, а Эшу, — перебил ее Лукас. — Эдвина просто подошла к телефону.

Жермена удивилась, почему она не дошла до этого сама. Эдвина и в прошлом была виртуозом по части намеков, уловок и откровенной лжи.

— Прости, — извинилась Жермена. — Ты можешь подумать, что мне надо было… — Жермена осеклась. Но если раньше она промолчала бы, блюдя верность сестре, то вдруг поняла, что теперь Лукас — самый важный человек в ее жизни, и поэтому она не желает, чтобы прошлые обиды, нанесенные Эдвиной, встали между ней и человеком, которого она любила. — Я была…

— Кем ты была, милая? — помогал ей Лукас.

— В основном, дурой, — признала она. — Я ужасно разнервничалась, потому что в ту пятницу, когда ты вернулся из Швеции, ты поцеловал меня, а потом помчался к Эдвине, поскольку она гостила в твоем доме. Даже несмотря на то, что было поздно, когда ты приехал в «Хайфилд»…

— То все равно бы обнаружил, что Эдвина поджидает меня. Да, все так и было. Прости, родная, я знаю, что она твоя сестра, но я хочу жениться на тебе и не желаю, чтобы ты огорчалась… — Лукас замолчал, увидев потрясенное лицо Жермены. — Что? — встревоженно спросил он.

— Знаешь ли ты, что сказал?

— Объясняя, что был любезен с Эдвиной, потому что она — твоя сестра? Извини, но я за версту вижу стяжателя. Пусть больше ничто не омрачает то, что у нас есть. Хочу, чтобы ты знала, как все было. Как я умирал от желания видеть тебя. Как жаждал позвонить тебе, когда был в отъезде в последний раз, и обнаружил, что моя самонадеянность получила большую встряску. Я боялся звонить, опасаясь, что разговор пройдет плохо и я буду еще больше умирать от любви вдали от дома.

— О! — прошептала, задыхаясь, Жермена. Она не смела поверить тому, что слышала.

— Моя ненаглядная, — нежно проговорил Лукас. — Я вчера очень надеялся, что смогу привезти тебя в «Хайфилд». Миссис Добсон была предупреждена и приготовила тебе комнату еще тогда, когда я понял, что на самом деле испытываю к тебе.

Перейти на страницу:

Стил Джессика читать все книги автора по порядку

Стил Джессика - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Подходящий муж отзывы

Отзывы читателей о книге Подходящий муж, автор: Стил Джессика. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*