Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Ты, только ты - Филлипс Сьюзен Элизабет (книги читать бесплатно без регистрации полные txt) 📗

Ты, только ты - Филлипс Сьюзен Элизабет (книги читать бесплатно без регистрации полные txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Ты, только ты - Филлипс Сьюзен Элизабет (книги читать бесплатно без регистрации полные txt) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Он отнял руку от ее лица и ухватил в кулак лиф ее платья. Одним движением он разорвал его.

Дикий крик, сорвавшийся с ее губ, заставил его застыть в неподвижности. Рука, сжимавшая ее грудь, оледенела.

— Вэл?

Он ощупал ее грудь. Все его тело явственно напряглось. А затем он отскочил от нее, словно от гигантского паука.

Она разразилась рыданиями. Янтарный свет масляного светильника внезапно затопил маленькое помещение, выхватив из темноты садовую мебель, циновку и его напряженное лицо.

— Фэб! Господи… Господи! Фэб, простите меня. Я… я не знал, что это вы. Я… Должна была приехать Вэл…

Ее зубы стучали, и все тело сотрясалось, охваченное крупной дрожью. Там, где он рванул ее платье, лиф свисал, обнажая грудь. Она вцепилась в разорванную ткань обеими руками и молча пятилась от него. Из глаз ее градом катились слезы.

— Фэб… — Он бросился к ней.

Она отпрянула назад, еще крепче стиснув побелевшие кулачки.

— Не притрагивайтесь ко мне!

Он замер и отступил к стене с поднятыми руками.

— Я не собираюсь обижать вас. Я хочу объяснить вам все. Это ошибка, я не знал, что это вы. Я… Я думал, что это моя бывшая жена. Она должна была встретиться здесь со мной.

— Разве мне от этого легче? — Ее зубы стучали не переставая, грудь сдавил спазм, когда она попыталась сделать глотательное движение.

Он сделал еще один шаг, и снова она отпрянула от него. Он застыл на месте.

— Вы не поймете ничего без…

— Вы ублюдок! Вы — развратный ублюдок!

— Дэн!

Фэб замерла. Неужели она слышит женский голос? Или это ей только кажется?

— Дэн! Где ты?

Жуткое облегчение разлилось по всему ее телу, когда она осознала, что они больше не одни. Затем она заметила выражение тревоги в его глазах и увидела, как он прижимает палец к губам, умоляя ее о молчании.

— Сюда! — закричала она. — Сюда!

Он опустил голову:

— Дерьмо.

— Дэн? — стройная, привлекательная женщина в простом сатиновом платье вошла в беседку. — Я слышала…

Она умолкла, когда увидела Фэб. Ее взгляд устремился на Дэна:

— Что здесь происходит?

— То, что мы здесь имеем, — с несчастным видом пробормотал он, — несчастный случай ошибочной идентификации.

Женщина взглянула на разорванное платье Фэб и ее спутанные волосы. Ее глаза расширились:

— О Бог мой…

Ужас, объявший Фэб, понемногу улегся, она кое-как стала соображать, что произошло нечто такое, чего она совсем не понимает.

— Было темно, — говорил между тем Дэн, обращаясь к вошедшей женщине, — я подумал, что она — это ты. Женщина прижала кончики пальцев к вискам:

— Она в своем уме?

— В своем, черт побери. Просто напугана до смерти! Неужели ты не видишь, что я с ней сотворил?

Голос женщины зазвучал холодно и по-деловому, и Фэб мгновенно возненавидела ее.

— Как ее зовут?

— Фэб Сомервиль, — ответил он, очевидно, сообразив, что она не в состоянии отвечать самостоятельно.

— Хозяйка «Звезд»?

— Она самая. — Он повернулся к Фэб и, мягко выговаривая слова, сказал:

— Это Вэлери Кэйлбоу. Моя бывшая жена. Она к тому же член конгресса Соединенных Штатов, но, несмотря на это, вы можете ей доверять. Вэлери сейчас объяснит вам, что я не собирался оскорбить вас, и она сообщит вам, во что вы, собственно, вляпались.

Вэлери обескураженно нахмурилась:

— Дэн, я едва ли могу…

— Выполняй! — рявкнул он. — Она не в том состоянии сейчас, чтобы выслушивать меня.

— Мисс Сомервиль, хотя Дэн и я разведены, мы все еще продолжаем наши интимные отношения. Мы оба — очень изобретательные любовники, и…

— Говори о себе, Вэл. Я был бы счастлив, просто лежа на обычной двуспальной кровати под каким-нибудь пейзажем.

— Ты меня обвиняешь в том, что произошло?

— Нет, — вздохнул он. — Это моя вина. У вас обеих светлые волосы, обе вы примерно одного роста. Было темно.

— Дэн и я договорились встретиться здесь сегодня. Мне пришлось присутствовать на официальном приеме, поэтому я немного опоздала. К несчастью, мисс Сомервиль, он принял вас за меня.

Медленно до Фэб стало доходить, что произошло на самом деле. Она с изумлением подняла глаза на эту поразительную женщину:

— Вы хотите сказать, что вам нравится, когда он обращается с вами подобным образом?

Вэлери старалась не встречаться с ней глазами.

— Боюсь, что мне надо идти. Приношу извинения за пережитые вами страхи. Я лишь льщу себя надеждой, что вы понимаете, как деликатна эта тема. Как избранное официальное лицо, я окажусь в очень неудобной для меня позиции, если все это выйдет наружу.

— Ради Бога, Вэл…

Она резко остановила его:

— Заткнись, Дэн. Это происшествие может положить конец моей политической карьере. Я хочу гарантий, что она никому ничего не расскажет.

— Кому я могу рассказать? — беспомощно спросила Фэб. — В любом случае никто не поверит мне.

— Прошу извинить. — Вэлери холодно кивнула ей и быстро покинула помещение.

Фэб не желала оставаться с ним наедине, к ней немедленно вернулись прежние страхи, ее угнетало его огромное тело, она боялась его гипертрофированной мускулатуры и не сводила глаз с его рук. Придерживая разорванные куски ткани, она начала продвигаться к оплетенной диким виноградом арке, за которой простиралось темное пространство, едва освещаемое луной.

— Пожалуйста, присядьте, — мягко обратился он к ней, — я обещаю, что не подойду к вам ближе, но нам надо поговорить.

— Для вас обоих это просто игра, не так ли? — прошептала она. — Таким, выходит, образом вы достигаете своих оргазмов?

— Да.

— Для меня это не было игрой.

— Я понимаю. Простите.

— Как вы можете вытворять нечто подобное?

— Это то, что ей нравится.

— Но почему?

— Она сильная женщина. Волевая. Иногда она устает от постоянного контроля над собой.

— Она просто больна, и вы вместе с ней тоже!

— Не надо осуждать, Фэб. Она не больна, и до сегодняшнего вечера все, что происходило между нами обоими, никого другого не касалось.

Она вновь задрожала.

— Вы собирались… страшно подумать, что бы произошло, если бы вы не прекратили.

— Так или иначе, я бы остановился. В ту минуту, как я нащупал ваши… — Он откашлялся. — Вэлери более плоскогрудая, чем вы.

Ее ноги отказывались служить ей, и она упала в ближайшее кресло. Он осторожно подошел к ней, словно боялся, что она вновь закричит.

— Как вы сюда попали?

Она вздохнула, преодолевая дрожь.

— Пол приехал сразу же после вашего ухода с вечеринки Я… Я привезла вам видеопленку, которую вы хотели… — Она беспомощно взмахнула рукой, потому что поняла, что потеряла ее.

— Но я сказал Рональду, что нет особой нужды ее присылать.

— Я думала… У не хотела спать, и… Не важно, это просто была глупая мысль.

— Ловлю вас на слове.

— Я пойду. — Она оперлась на ручки кресла, пытаясь встать, и это ей удалось.

— Вам необходимо пять минут посидеть спокойно, чтобы прийти в себя, прежде чем вы сядете за руль. Вот что я вам скажу. Я ничего не ел на вечеринке и очень голоден. Позвольте мне сделать для нас сандвичи. Как насчет этого?

Была некая мальчишеская непосредственность в его желании сделать ей приятное, и это несколько приглушило ее страхи, но он был так огромен и так силен, что она не могла смотреть на него без дрожи.

— Мне лучше уехать.

— Вы боитесь оставаться со мной наедине, не так ли?

— Я просто устала, вот и все.

— Вы напуганы.

— Я была совершенно беззащитна. Вы сильный человек. Вы представления не имеете, на что это похоже.

— Да, действительно. Но теперь с этим покончено. Я не обижу вас. Вы знаете это, не так ли?

Она медленно кивнула. Она была уверена в этом, но ей все еще было трудно расслабиться.

Он улыбнулся ей:

— Я понимаю, почему вы так сильно хотите домой. Вы собираетесь разбудить вашу маленькую сестренку, чтобы как следует отшлепать ее.

Сбитая с толку, она уставилась на него:

Перейти на страницу:

Филлипс Сьюзен Элизабет читать все книги автора по порядку

Филлипс Сьюзен Элизабет - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Ты, только ты отзывы

Отзывы читателей о книге Ты, только ты, автор: Филлипс Сьюзен Элизабет. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*