Что, если это правильно? (СИ) - Хеллер Дж.б. (полные книги .txt) 📗
Я ахнула:
— Эй! Я не старая! Ты ответишь за это, маленький засранец, — сказала я, прежде чем наброситься на него, утянуть за талию на пол и заняться старой доброй пыткой.
— Прости! Прости! Конечно же, ты не старая! Беру свои слова обратно! — завопил он, когда я начала щекотать его ребра.
Я остановилась.
— Ты серьезно? — спросила я, приподняв бровь.
Финн усмехнулся.
— Нет, — заявил он, рассмеявшись мне в лицо.
— Ну, все! Ты за это заплатишь! — пригрозила я.
Но прежде чем я успела кинуться на него вновь, раздался стук во входную дверь. Финн с триумфом посмотрел на меня.
— ХА! — фыркнул он, поднялся на ноги и выбежал из комнаты.
К тому времени, как я подошла к входной двери, он уже открыл ее. На пороге стояла женщина с тарелкой печенья.
— Здравствуйте, я Вера, — представилась она и отошла в сторону, показав мальчика возраста Финна. — А это Уэстон. Мы живем в соседнем доме. Решили зайти, поприветствовать вас, соседи.
— О, здравствуйте. Я Тори, а это Финн, — сказала я, положив руку на плечо Финна. — Мы еще ничего не распаковывали, поэтому я даже чая вам предложить не могу, но, пожалуйста, проходите.
Вера улыбнулась.
— Нет-нет, все в порядке. Может, вы с Финном придете к нам на ужин? Тогда еще и об этом вам сегодня не нужно будет беспокоиться, — сказала она, подмигивая. — С нашего переезда прошло уже какое-то время, но я помню, что это за адская задача.
Я засмеялась. Она была абсолютно права. Переезд — та еще хрень.
— Аминь! Спасибо за ваше щедрое предложение.
Вера улыбнулась мне.
— Отлично, значит, договорились, жду вас после пяти. Мы живем в доме справа от вас, — сказала она, подмигнув, затем повернулась, чтобы уйти.
— Спасибо, — крикнула я ей вслед.
Мальчик, Уэстон, продолжал стоять на нашем крыльце. Я бросила взгляд на Финна. Он с любопытством смотрел на парнишку, и я решила его подтолкнуть.
— Почему бы тебе не узнать, не хочет ли Уэстон побыть с тобой, пока ты распаковываешь вещи в своей комнате?
Глаза Уэстона загорелись.
— Я не против помочь, — сказал он Финну.
На лице Финна появилась небольшая улыбка.
— Отлично, пошли. — Он указал подбородком на Уэстона, жестом показал ему следовать за ним, и тот так и сделал.
Несколько часов спустя, когда я заканчивала распаковывать кухонные принадлежности, мне в голову пришла запоздалая мысль, что стоило доплатить, чтобы их распаковали вместо меня. Я как раз ставила последний стакан на полку возле холодильника, когда на кухню вошли мальчишки, оживленно беседуя между собой.
Облегчение заполнило каждую клеточку моего тела. Финн завел друга, а это только наш первый день здесь.
— Можно попить, Тор… ой, мам? — спросил Финн. Он послал мне взгляд, умоляющий оставить все, как есть…
Я прищурилась, но вспомнила, что он хочет, чтобы люди считали, что я его настоящая мама. Скрыв эмоции, мешающие мне дышать, я выдавила:
— У нас есть только вода из-под крана, завтра нужно будет сходить за покупками.
Он кивнул.
— О, точно, я забыл, — он обратился к Уэстону. — Извини, похоже, вода или ничего.
Уэстон пожал плечами.
— Все в порядке. Вода подойдет.
Финн широко улыбнулся.
— Дай нам два стакана воды, пожалуйста.
Я не смогла удержаться и взъерошила его волосы.
— Сейчас, сейчас, — и занялась их напитками.
Взглянув на часы, я увидела, что уже без четверти пять.
— Когда попьешь, быстренько прими душ. Мы скоро пойдем в дом Уэстона на ужин.
Уэстон улыбнулся Финну.
— У меня есть все фигурки «Мстителей», хочешь поиграть с ними, когда доберемся до моей комнаты?
У Финна округлились глаза.
— Потрясающе! Я хочу играть Тором, он самый крутой.
Я прочистила горло.
— Вспомни о манерах, Финн. Это игрушки Уэстона, ты не можешь говорить ему, кем будешь играть. Нужно сначала спросить.
Его щеки покраснели от смущения.
— Извини, — пробормотал он Уэстону, но тот покачал головой.
— Не стоит, все нормально. В любом случае, Капитан Америка лучший.
— Вот и хорошо, Финн, марш в душ, — велела я, а потом повернулась к Уэстону. — Можешь сбегать домой и предупредить маму, что мы будем через полчаса?
Он энергично кивнул.
— Без проблем, скоро увидимся, Финн, — а затем выбежал через заднюю раздвижную дверь.
Я подошла к двери, проверить, что он благополучно вернулся в свой двор, и увидела соединяющую наши участки калитку, которую не заметила раньше. Очень удобно для мальчишек.
Финн вышел из душа и отправился на поиски чистой одежды.
— Тори, где моя одежда?
Я как раз просматривала коробки с одеждой.
— Дай мне минутку, приятель, сейчас посмотрю, — ответила я, и мой взгляд остановился на коробке с надписью «Шмотки Финна», написанную его подчерком.
Смеясь, я подняла коробку и отнесла в его комнату.
— Нашла твои шмотки, — поддразнила я.
Он улыбнулся.
— Звучит круче, чем одежда, — сказал он, пожимая плечами, когда я поставила коробку возле его кровати.
— Я застелю тебе постель, когда вернемся, — сказала я через плечо и вышла из комнаты искать свою одежду.
Двадцать минут спустя мы стояли на крыльце Веры в чистой одежде, и я прихватила бутылку вина, найденную при распаковке кухонной утвари. Вино же не будет лишним, правда?
ГЛАВА 4
Виктория
Десять лет назад…
— Она очень симпатичная! — сказал Уэстон, когда мальчишки уселись перекусить за кухонный стол.
— Кто симпатичная? — спросила я, доставая хлеб и начинку для бутербродов.
По пятницам Вера работала до пяти тридцати, поэтому Уэстон начал зависать после уроков у нас, а не оставался в школе. Я заставляла мальчиков перекусить до ужина, а потом они вместе делали домашку, прежде чем накинуться на Xbox (Примеч. игровая приставка).
Финн сильно покраснел.
— Никто, — пробормотал он.
Мои глаза загорелись. Неужели он влюбился? В последнее время он ничего мне не рассказывал о девочках.
— У тебя новая подруга? — поддразнила я.
— Мама! — застонал он.
Уэстон рассмеялся.
— Кэрри Тейт сегодня пригласила Финна на свидание.
— О, правда? — сказала я, заканчивая делать бутерброды. — И что ты ответил? — спросила я Финна, и когда он промолчал, придержала тарелку с бутербродом. — Скажи мне, иначе я съем этот восхитительный бутерброд.
— Я отказался, — проворчал он.
Я передала ему тарелку и стала наблюдать, как он ерзает, уставившись на стол перед собой.
— Почему ты отказался?
Финн бросил на Уэстона взгляд, который я прекрасно знала.
— Выкладывай! — потребовала я.
Он покачал головой, пристально уставившись на Уэстона, но тот проигнорировал его.
— Он запал на Келли Киммонс.
— Разве ты не говорил, что Келли четырнадцать? — ахнула я, искренне потрясенная.
Оба мальчишки пожали плечами.
— И что? — озвучил Уэстон то, о чем они оба думали.
Я сморщила нос.
— Но, ребята, вам всего по двенадцать. Разве вас это не смущает? Она, как бы, старше вас.
Мальчики фыркнули, засмеявшись, и кусочки листьев салата выпали из их еще полных ртов.
— Это всего лишь значит, что у нее большие сиськи, — сказал Финн, отсмеявшись и, очевидно, преодолев смущение в этом вопросе.
Я прикрыла ладонями уши.
— Фу-у-у! — закричала я, а они снова засмеялись, подхватили школьные сумки и пошли делать домашнюю работу. Я вздрогнула. Разве в двенадцать не слишком рано обращать внимание на чьи-то сиськи?
Я, конечно, понимала, что они скоро обратят внимание на девочек, но чтобы в двенадцать? Я думала, у меня есть еще, как минимум, года два, прежде чем придется об этом беспокоиться. Я прибралась на кухне, пока переваривала эту мысль. Это значит, что у нас должен состояться Разговор? Боже, я надеялась, что нет, потому что не была к этому готова.