Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Поцелуй на бис - Маккомас Мэри Кей (книги читать бесплатно без регистрации .txt) 📗

Поцелуй на бис - Маккомас Мэри Кей (книги читать бесплатно без регистрации .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Поцелуй на бис - Маккомас Мэри Кей (книги читать бесплатно без регистрации .txt) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Скотти дал ей прекрасную возможность расспросить, где он был все это время, что делал, почему не вернулся раньше, собирается ли он выкрасить дом и забор, счастливое ли у него было детство, — но Августа, к его огорчению, не воспользовалась этой возможностью.

— Мне очень жаль… я имею в виду ваших родителей, — только и сказала она. Да, пожалуй, его соседка была не слишком разговорчива. А Скотти как раз ничего не имел против женской болтовни. Особенно если женщина хорошенькая.

И уж если Скотти знал что-нибудь в этой жизни, то лучше всего он, безусловно, знал женщин. Такое количество сестер, что еще чуть-чуть — и можно было создать семейную баскетбольную команду, бывшая жена, дочь и несколько дюжин знакомых женщин — вполне достаточно, чтобы стать настоящим экспертом в этом вопросе.

— Вы многое переделали здесь, на своем участке, — решил он сменить тему. — Мне очень нравятся ваши цветы. У старого мистера Пейнза, нашего прежнего соседа, была аллергия, поэтому мама сажала цветы с другой стороны дома. И все равно, насколько я помню, Пейнзы постоянно на что-то жаловались. Чаще всего на меня. Я разбивал окна в этом доме не реже двух раз в течение бейсбольного сезона.

— Очень милый маленький домик, — заметила Августа, делая еще несколько шагов в сторону своей задней двери и внимательно разглядывая дом Скотти. Пожалуй, она не удивилась бы, узнав, что забор был воздвигнут тоже как дань вежливости Пейнзам. Только непонятно, почему калитка вела во двор Скотти — чтобы легче было развлекаться с бейсбольной битой на чужом участке?

— Вы ведь здесь недавно? — уточнил Скотти. — Когда я приезжал на похороны отца, в доме жил кто-то другой.

— Да, я действительно живу здесь совсем недолго, — еще несколько шагов к двери.

— Но вы все здесь преобразили, — Скотти начинал повторяться. — Выкрасили дом. Разбили цветник.

И внутри она тоже все переоборудовала. Скотти видел, как она носилась с ведрами краски, столиками и полочками. За один вечер Августа раз сто проделала путь вверх-вниз по лестнице, чтобы выкрасить потолок у себя в столовой, окно которой было расположено прямо напротив его окна. Но отношения их не зашли еще настолько далеко, чтобы Скотти мог признаться, что следил за соседкой.

— Если вам понадобится моя помощь, только позовите. Я всегда в вашем распоряжении.

— Спасибо.

Скотти рассмеялся:

— Держу пари, вы подумали сейчас, что лучше бы я позаботился о собственном доме, прежде чем предлагать помощь вам.

Августа не могла сообразить, что ему ответить — Скотти ясно видел это. И все же ждал, что она скажет что-нибудь. Все равно что.

— Это уж ваше дело, мистер… Но очень мило было с вашей стороны предложить мне помощь.

— Хэммонд. Скотт Хэммонд. И вы действительно всегда можете ко мне обратиться. Буду рад помочь.

— Я знаю. — За последние несколько недель Августа сотни раз слышала его имя. И как это она не вспомнила его сразу? Впрочем, сейчас она, казалось, не воспринимала вообще ничего, кроме лучезарной улыбки красавца-соседа. — То есть я хотела сказать — спасибо. Приятно было познакомиться, мистер Хэ…

— Скотти.

Едва выдавив из себя улыбку, девушка открыла дверь и кивнула:

— Скотти. Я рада нашему знакомству.

Он был не из тех, кто верит в любовь с первого взгляда. В страсть — может быть, но любовь… Однако сейчас с ним происходила что-то странное…

— Вы действительно рады? — неожиданно спросил он. В глазах девушки мелькнуло удивление, затем любопытство. — Действительно рады, что мы познакомились? Ведь я посылал к вам Берта и бросал мусор к вам во двор именно для этого — чтобы познакомиться с вами. И я обещаю, что не стану снова прибегать к подобным мерам… если существует другой способ привлечь ваше внимание.

«Какой странный человек», — подумала Августа, но, вместо того чтобы скрыться за дверью, позволила ей захлопнуться.

— Привлечь мое внимание?

— Конечно. Не каждому везет жить рядом с такой красивой женщиной. Я не мог просто подойти, постучать к вам в дверь и завязать обычное знакомство, вот и пришлось придумать… что-нибудь такое… оригинальное. Не занимать же у вас стакан сахара — вы могли решить, что я постоянно буду приходить и разорять вашу кладовую. Можно было испечь пирог и пригласить вас на чай, но я не очень в этом силен. Если бы была зима, я расчистил бы вашу дорожку от снега, но сейчас лето, так что я не смог придумать ничего лучше… Честно говоря, вот уже неделю я бросаю одни и те же банки и пакеты.

— Я это заметила, — задумчиво произнесла Августа. — И что ж? Теперь, когда вы привлекли мое внимание, вы хотите мне что-то предложить?

Скотти любил открытых, прямодушных женщин.

— Да. Мне кажется, мы должны стать друзьями.

— Друзьями? — с сомнением в голосе повторила Августа.

Взгляд, которым окинул ее Скотти, явно подразумевал нечто большее, чем дружба. Она знала не слишком много мужчин, но была прекрасно знакома с той их разновидностью, к которой явно принадлежал Скотти. Эдакие смазливые красавчики, которые и дня не могут прожить без флирта. Бездна самодовольства — и куда меньше серого вещества. И все же, несмотря на эту дурацкую затею с собакой и мусором, она готова была дать ему шанс. А теперь…

— Ну конечно, друзьями. Друзей ведь никогда не бывает слишком много, правда?

На этот раз улыбка засветилась не только на губах, но и в глазах девушки. У Скотти перехватило дух от этого зрелища.

— На самом деле, Скотти, — сказала Августа, — друзей бывает подчас слишком много. Именно в таком положении я сейчас и оказалась. Придется вам подождать, пока кто-то из моих друзей умрет или откажется со мной общаться.

Скотти улыбнулся в ответ. Что ж, он принимает этот вызов.

— Я выжидал неделю, чтобы только поговорить с вами. Так что сами видите, я очень терпеливый человек.

— Возможно. Но должна предупредить, что большинство моих друзей — люди молодые и здоровые и весьма терпимые к слабостям своих ближних.

— Это я уже заметил.

Девушка с подозрением взглянула на Скотти.

— Все эти милые детишки, которые приходят к вам в дом, — пояснил свою мысль Скотти, — ваши ученики. Когда открыты окна, я слышу, как они учатся играть на скрипке. Должен заметить, вы — весьма терпеливая учительница. Я бы давно избавил парочку ребят от их тяжелой участи. Самый ужасный урок — в пятницу в два. Чудовищные звуки!

Августа невольно усмехнулась, вспомнив бедняжку Леви, почти начисто лишенного музыкального слуха.

— Это мать привела его ко мне. Парнишка с куда большим удовольствием играет в футбол.

— И наверняка это у него лучше получается.

Оба почувствовали себя немного неловко, осознав, что только что незаметно для себя перешли на легкий, непринужденный тон словно старые приятели. Скотти был очень доволен этим обстоятельством, но Августа почувствовала некоторое раздражение.

Не то чтобы девушке не нравился ее новый сосед. В Нью-Йорке и Сиэтле ей доводилось иметь соседей и похуже. Пожалуй, Скотти можно было даже назвать приятным мужчиной. Но он не скрывал того, что не прочь пофлиртовать с ней и готов на любые глупости, чтобы привлечь внимание к своей персоне. Надо было быть слепой и глухой, чтобы не понять его истинных намерений — они читались в его взгляде, улыбке, манере поведения, включающей грубую лесть.

Что ж, наверное, на кого-то это оказывало должное воздействие, не могла не признать Августа.

— Леви наверняка был бы благодарен вам за сочувствие, — произнесла она, снова открывая дверь. — Но он вынужден подчиняться матери. — Девушка улыбнулась. — А как вы сами избавляетесь от нерадивых учеников?

Так вот оно что! Значит, она прекрасно знает, кто он и почему вернулся в Тайлервилл. Что ж, если местные сплетницы уже удовлетворили ее интерес, отсутствие любопытства легко объяснимо. На самом деле она, пожалуй, и так уже знает больше, чем ему бы хотелось.

Скотти постарался улыбнуться ей своей самой обворожительной улыбкой.

— Обычно я их убиваю. Правда, только тех учеников, которые слишком напоминают мне самого себя в молодые годы. Инстинкт самосохранения.

Перейти на страницу:

Маккомас Мэри Кей читать все книги автора по порядку

Маккомас Мэри Кей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Поцелуй на бис отзывы

Отзывы читателей о книге Поцелуй на бис, автор: Маккомас Мэри Кей. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*