Граф Лондона (ЛП) - Бей Луиза (полные книги txt) 📗
— Мы что, единственные посетители? — спросила она.
— Я подумал, что было бы хорошо, если бы нас никто не отвлекал, подумал… если мы будем только вдвоем.
— Ты снял весь ресторан?! — она спросила так, словно это было полное безумие с моей стороны, но я так и не понял довольна она была или нет.
Я последовал за ней, как только она вошла внутрь. Из окон от пола до потолка со всех четырех сторон круглого помещения открывался самый лучший вид на Лондон.
— Если ты присмотришься, то вдали увидишь сельские поля. Я подумал, что это может быть идеальным сочетанием — превосходной еды с сельскими видами, — заявил я. — Очень гламурно. Мне кажется, тебе это очень походит.
— Ты это серьезно? — спросила она, опять поворачиваясь ко мне. — Я буквально живу в джинсах, и если мне удается расчесать волосы за весь день, то считай, день удался.
Я остановился и поправил ее волосы на плече.
— Иногда мне кажется, что ты боишься быть красивой. И, возможно, немного боишься дать себе волю, чтобы просто наслаждаться жизнью. Я подумал, что мы могли бы побаловать себя этим вечером. Я буду наслаждаться твоей красотой, несмотря на то, что ты не считаешь себя такой красивой. Но сегодня вечером ты выглядишь особенно потрясающе.
— Я всего лишь накрасилась, — пробормотала она, оглядывая комнату.
— Перестань оправдываться за свою красоту. Ты видела себя сегодня вечером? — Возразил я. — Ты прекрасна с макияжем или без, но сегодня ты напоминаешь мне римскую богиню.
Я сделал шаг вперед, она запрокинула голову, чтобы взглянуть на меня.
— Ты прав. Я не привыкла получать комплименты, но отношусь к твоим — с благодарностью.
Я убрал прядь волос, выбившуюся из-под шпильки, с ее лица, румянец залил ее щеки.
Возможно, она не считала меня таким уж ужасным парнем.
— Как держится твоя запонка? — спросила она, глядя на мой рукав. Ее пальцы скользнули под манжету рубашки и по моей коже, посылая у меня дрожь во всем теле.
— Держится, — ответил я. — У тебя всегда имеется на все решение. — Я был знаком по работе и в личном плане со многими умными, независимыми женщинами, и, хотя Дарси никогда не работала в офисе корпораций, она оказалась самой находчивой женщиной, с которой мне довелось встречаться.
Я погладил ее по спине, она медленно моргнула и отодвинулась, чтобы я не прикасался к ней.
— Давай присядем, — предложил я.
— Но куда? — Ее улыбка осветила комнату, как только она закружилась среди пустых столов.
— Если хочешь при каждой смене блюд мы можем пересаживаться за другой столик, чтобы увидеть город со всех ракурсов.
Она покачала головой.
— Это уж слишком. Но сегодня я собираюсь полностью насладиться нашим ужином. — Она выбрала столик с видом на Гайд-Парк.
Хотя я догадывался, что такой широкий жест, как бронирование всего ресторана, не произведет впечатления на Дарси, но я все же хотел произвести на нее впечатление, зарезервировав целый ресторан. Как бы выйдя за рамки того, что обычный мужчина делал на первом свидании. И со сколькими бы богатыми мужчинами она раньше не встречалась, я понимая, что британская аристократия не любит экстравагантности, но все же посчитал, что она все это заслужила. Я хотел выделиться среди ее мужчин также, как она выделялась передо мной среди моих женщин. Но я и представить себе не мог, что увижу такой восторг на ее лице.
Который очень меня опьянял.
Она не притворялась, делая вид, что все время посещает такие рестораны. Она пыталась вызвать во мне чувства вины за то, что я легкомысленно исполнил свой каприз, сняв весь ресторан или за то, что привез ее в Лондон. Она наслаждалась, полностью оправдав мои надежды. Никогда мне не было так весело проводить время с женщиной. Никогда я не получал такого удовольствия ранее.
— Можно даже увидеть Серпантин1, который светится в темноте. Смотри, — сказала она, поворачиваясь ко мне.
В просветах между деревьями Гайд-парка можно было разглядеть отблески на воде озера. — Можно, — ответил я. — И Эпсли-хаус2, вон там.
— Черт, — произнесла она. — Мне нравится это место.
Я усмехнулся, наслаждаясь, что ей понравилось.
— Это мое любимое занятие в Лондоне. Как насчет огромной статуи Наполеона у подножия лестницы? Мне нравится, что Веллингтоны сохраняют статую своего заклятого врага у главного входа в свой дом.
— Интересный способ расправиться со своим заклятым врагом. Ты не собираешься установить что-то подобное в Бэдсли?
Я усмехнулся.
— У меня нет врагов. Во всяком случае, статую, кого я хотел бы заказать у скульптура, — ответил я. Она была моим самым достойным противником.
— Я удивлена, что ты находишь время осматривать достопримечательности, когда находишься в Лондоне.
Я пересел напротив нее.
— Я давно не осматривал никакие достопримечательности… может, ты проведешь для меня экскурсию.
— По достопримечательностям?! Я так не думаю. Я слишком занята.
Раньше со мной такого не происходило, по крайней мере, сейчас я не мог вспомнить, когда в последний раз хотел прикасаться, поглаживать, столько общаться с женщиной, как с Дарси. И наша дистанция по разные стороны стола создавала слишком большую пропасть между нами. Я протянул руку и провел большим пальцем под ее подбородком.
— Мне это нравится в тебе.
Она откинулась назад на спинку стула и посмотрела на меня так, словно пыталась прочитать мои мысли.
— Таковы твои обычные методы?! С женщинами? Ослеплять их подобными вещами?
Официант положил нам на колени салфетки и оставил меню на столике.
— Нет. Обычно мои обычные методы подразумевают только выпивку и комплимент.
— Тогда зачем все это? — спросила она, осматривая пустое помещение ресторана. — Это слишком.
— Слишком много, на твой взгляд? — Неужели я неправильно истолковал ее радость?! Не слишком ли далеко я ее завел от ее зоны комфорта?
— Если ты думаешь, что такой размах необходим, чтобы затащить меня в постель, то да, все в переизбытке.
— Ты считаешь, что я сделал это лишь потому, чтобы к концу нашего ужина ты почувствовала себя обязанной со мной переспать?
— Нет, не думаю, скорее, ты пытаешься... меня соблазнить.
— Я не могу понять, хочешь ли ты сама убедить меня, что ты не такая, как все или позоришь меня в сексуальной тяге к тебе.
— Возможно, и то, и другое, — ответила она, проводя своим изящным пальчиком по краю бокала.
Самый честный ответ, который я когда-либо получал от женщины. И думая об ее ответе, я пришел к выводу, что Дарси всегда была честна со мной. Она никогда ничего не приукрашивала и не выдавала фальшивых комплиментов, как многие другие женщины. От нее я никогда не слышал того, чего она не думала на самом деле.
— Ну, ты другая.
— Значит, меня больше следует завоевывать?
Мне нравились умные, смышленые женщины, но Дарси была совсем другой.
— Думаю, у меня сработала моя привычка, как только я вижу приглянувшуюся мне женщину, то автоматически начинаю ее завоевывать. И с тобой все началось именно так. Возможно, то, что я пригласил тебя сюда, отчасти было моим желанием доказать самому себе, что я смогу получить то, что хочу.
— Отчасти?!
— В тебе имеется что-то такое, чего я не могу до конца понять, поэтому, наверное, я здесь и сейчас, чтобы понять и исследовать то, что мне не дает покоя.
— Но ты не можешь до конца решить, хочешь переспать со мной или нет? — спросила она.
Я нахмурился.
— Нет. Я абсолютно уверен, что хочу. И если я каким-то образом сдерживаюсь, то просто потому, что не привык вот так сидеть с женщиной, которую собираюсь трахнуть. — Она заслуживала от меня той же честности, что и я от нее.
— И в этом и заключается проблема, потому что..?
Очевидно же, что она не противилась переспать со мной, после моих слов, когда я ясно озвучил свою мысль, что хочу переспать с ней.
— Потому что секс для меня — всего лишь просто секс. И мне нравится женщина, которую я не знаю. И мне не нужно знать ее, я не хочу ее знать или любить.