Опасно знать и любить (ЛП) - Харвей-Беррик Джейн (полная версия книги .txt) 📗
— Эй, — позвал он нежно, — Это нормально. Ты еще не готова.
— Я готова! — резко воскликнула она, раздраженно хлопая по подушке, рядом с его головой, —Я настолько готова, что у меня уже голова болит! Просто сделай это!
Он моргнул.
— Я просто… я просто нервничаю, ладно?
Теперь она кричала. Дэниел постарался сдержать улыбку, но у него это плохо получалось.
— Хм, Лиса, тебе совсем не нужно кричать или бить меня.
Она нахмурилась:
— Ты смеёшься надо мной?
— В каком-то смысле. Я имею в виду, что это чертовски забавно, что ты кричишь на меня потому, что хочешь секса прямо сейчас.
— Я не кричу на тебя! — крикнула она.
— Кричишь.
— Откуда ты знаешь? — спросила она, заставляя себя понизить голос.
— Это видно по твоему лицу, — сказал он с ухмылкой, — Это мило.
— Ох! — сказала она, понизив голос до шепота, её кожу начало покалывать так, если бы в комнате был пожар.
Она плюхнулась на спину, проклиная гены, благодаря которым она от стыда покрылась румянцем.
— Эй, прости меня, ладно? — сказал он, сев и посмотрев на неё.
Натянув простынь на голову, Лисанн застонала, расстроенная и неудовлетворённая. Она почувствовала, как Дэниел потянул за край простыни, и позволила ему стянуть её. Она знала, как сильно ему не нравится, когда он не может видеть её лицо.
— Прости, детка. Лиса… Мне льстит, что ты хочешь, чтобы я был первым у тебя. Я просто… Я не хочу, чтобы это было чем-то, о чём ты потом будешь жалеть. Я не хочу, чтобы ты жалела, что это буду я.
Она услышала тревогу в его голосе и открыла глаза:
— Я не буду.
Он провёл рукой по лицу:
— Чёрт, ты всё усложняешь.
— Я усложняю всё для тебя?
Её голос постепенно перешёл в страстное мурлыканье, абсолютно не имея ничего схожего с её обычным голосом. Это, как получать новый опыт, наблюдая, как самка пытается соблазнить его. Лисанн не знала, откуда пришли эти слова. Дэниел приподнял бровь, и лёгкая ухмылка появилась у него на лице.
— Я не могу поверить, что ты сказала это, Лиса. Мне стоит бояться?
— Да, — ответила она низким голосом.
Ухмылка сползла с его лица, и он удивленно посмотрел на неё, от чего Лисанн чуть не рассмеялась. На миг она подумала, что получит своё, но глубоко вздохнув, он перекинул ноги через край кровати и встал.
— Что? — испуганно спросила Лиса, — Куда ты идёшь?
— Пошли, — сказал он, протягивая руку, — Давай уйдём отсюда, потому что если мы останемся, то я трахну тебя всеми известными мне способами.
Почему его неприличные слова звучат так эротично?
— Это плохо? — тихо спросила она.
— Нет, — сказал он, вздыхая и потирая лицо, — Но прямо сейчас я хочу пойти куда-нибудь со своей девушкой. Кроме того, я не смогу без душа, без бритья и ночи на удобной кровати.
Лисанн услышала только первое из двух предложений и что-то затрепетало у нее в груди.
— Твоя девушка?
Он нахмурился:
— Что? Да, если хочешь.
Лисанн вспомнила слова Кирсти и с сомнением посмотрела на него.
— Значит, это свидание?
— Эм, да…
Его голос звучал неуверенно, и сердце Лисанн защемило и пропустило удар.
— Ты спишь с кем-то ещё? — спросила она, несмотря ни на что.
Увидев выражение его лица, ей захотелось откусить себе язык.
— Что за чёрт, Лиса? Ты и вправду думаешь, что я такой мудак?
Его глаза потемнели от боли и гнева. Она снова это сделала.
— Дэниел, прости! Я просто… чёрт, мы можем забыть последние две минуты? Пожалуйста!
Сунув руки в карманы, он сердито на неё посмотрел.
— Нет, — прорычал он, — Я ни с кем не сплю и никого не трахаю. Совсем.
Лисанн съёжилась от его тона и призвала всю свою смелость, чтобы сказать правду.
— Я просто… просто не думаю, что смогу делить тебя с кем-то, — шмыгнув носом, со слезами на глазах, сказала она.
Его лицо сразу же смягчилось, и он присел возле неё.
— Прости, детка, — прошептал он, ей в волосы. — Я ? полное дерьмо в том, что касается отношений. Чёрт, мы можем пойти куда?нибудь? Мне нужно покурить.
Лисанн посмотрела на него, подавляя поток слёз, готовых хлынуть в любую минуту:
— Куда ты хочешь пойти?
Он пожал плечами:
— Туда, куда хочешь ты. Может, перекусим? Я ужасно голоден. Еда в тюрьме отстойная.
— Эм, ладно, — неуверенно сказала Лисанн, — Кирсти встречается с Вином и его друзьями. Мы могли бы присоединиться к ним.
Дэниел посмотрел вниз и нахмурился.
— Я не думаю, что это хорошая идея. Группы ? сложно для меня. Я… я не могу так просто присоединяться к таким разговорам.
— Просто попробуй, — сказала она, ободряюще.
— Нет, правда. Это очень тяжело. Я имею в виду, что это не всегда легко с одним человеком. Мне приходится догадываться о половине слов. Понимание того, что кто-то говорит лишь сорок процентов, а остальное ? язык жестов и контекст. Иногда это похоже на кошмар.
— Но я думала… ты так хорошо справляешься.
— Потому что я не хочу… не хочу, чтобы кто-нибудь узнал. Но, серьёзно, Лиса, ты представляешь насколько тяжело совмещать «где есть жизнь и надежда» с «где лавандовое мыло»? (прим. пер. — имеется в виду одинаковое произношение слов на языке оригинала where there’s life, there’s hope’ и ‘where’s the lavender soap’).
Лисанн не была уверена, как он отреагирует, если она засмеётся, поэтому сохранила серьёзное выражение лица.
— И «туфли слона» похожи на «я тебя люблю», может сбить с толку. Люди сходят с ума, когда я долго смотрю на их лица. Я могу читать тебя по губам потому, что я знаю тебя достаточно давно, но новые люди… или кто-нибудь с сильным акцентом… Я полностью облажаюсь.
Лисанн поняла, что Дэниел начал паниковать. Было неожиданно видеть его встревоженным, когда он всегда держит себя под контролем. Пытаясь его успокоить, она положила руку ему на щеку:
— Они пошли в новый мексиканский ресторанчик. Их там будет немного. Если тебе не понравится, мы только выпьем чего-нибудь и уйдём.
Дэниел глубоко вдохнул, пытаясь сбавить ритм сердца:
— Никто и ни за что не поверит, что тебе двадцать один, даже с фальшивыми документами, — нерешительно, но игриво, сказал он.
— Наверное, нет, — с ухмылкой согласилась она. — Но они подают коктейли для девственниц.
Парень ухмыльнулся ей, и Лиса заметила, что его тело немного расслабилось.
— Да?
— Кроме того, — изучая его лицо, продолжила она, — Мы всегда можем их проигнорировать и просто уйти.
Неожиданно, он приподнял Лисанн за бёдра и прижал к двери. Она ударилась головой о дерево, но едва обратила на это внимание. Дэниел поцеловал её так, что она подумала, что ещё чуть?чуть и она растворится.
— Ч ? что это было? — задыхаясь, спросила она.
— Просто, на всякий случай, — прерывисто, ответил он.
Глава 8
Дэниел притормозил возле мексиканского ресторанчика, наблюдая через окно за ярко-освещённой комнатой и людьми в ней. Однако, он не спешил глушить мотор. Все его существо, от кончиков пальцев до кончиков волос, требовало валить отсюда ко всем чертям. Сердце парня так сильно билось, что грозилось вырваться из груди.
Последние три года, он избегал именно таких ситуаций. Рой и ребята совсем другое дело: они были рядом, когда Дэниел начинал терять слух. Они знали о его недостатке и как себя вести в его присутствии. Но тут, никто об этом не знал. Это реалии его жизни ? за исключением того, что он никогда не уделял много времени на общение с ребятами из школы. Достаточно изнурительным было ежедневное посещение лекций и чтение по губам каждый час. Он даже Лисанн не говорил, что был чертовски уставшим к концу дня, и всё на что его хватало, так это приехать домой и заснуть.
Сейчас, она просила его, нарушить все правила. Он был растерян и чертовски напуган.
Он почувствовал её, успокаивающую, руку в своей, как если бы она понимала, что он чувствует. Медленно он снял шлем, чтобы иметь возможность говорить с ней: