Сладкое возмездие (Правосудие во имя любви) - Бакстер Мэри Линн (читать книги без регистрации TXT) 📗
Энджи оживилась.
– Как же, как же! Мужик потрясающий, между прочим. Он сказал, что у него к тебе срочное дело.
– Срочное дело?
– Ну, не знаю, так он сказал.
Кейт сжала зубы. У него не было никаких срочных дел. Вполне мог ограничиться телефонным звонком.
– Я совершила оплошность?
– Ты не виновата, – успокоила ее Кейт. – Но больше никогда и никому не говори, где меня найти.
– Если ты так хочешь…
– Да, я так хочу.
Энджи не могла скрыть любопытства, но не решилась задавать вопросы. И это было к лучшему, потому что Кейт не стала бы ничего объяснять.
– Ты не сердишься, что я не ночевала дома?
Кейт вскинула голову:
– Да Бог с тобой, Энджи, почему ты должна передо мной оправдываться? Ночуй где хочешь, это твое личное дело. Когда я давала тебе ключ, я не ставила никаких условий.
Энджи убрала прядь волос за ухо.
– Тебе даже не любопытно?
– Что именно? – Кейт уже брала портфель с документами.
– Где я провела ночь.
– А ты сама хочешь мне сказать?
Энджи покусывала нижнюю губу и смотрела в сторону.
– Скорее, нет. Может быть, в другой раз.
– Послушай, Энджи, нам надо…
– Но одно скажу тебе точно, – перебила Энджи, – я уже сто лет не была такой счастливой.
Кейт смягчилась.
– Ну и хорошо. Наконец-то тебе повезло.
– Ну, вечерком поговорим, ладно? – Энджи смотрела с надеждой.
Кейт почувствовала себя немного виноватой.
– С удовольствием. А сейчас, прости, мне надо бежать. Я опаздываю в суд.
– Ну, извини. – Лицо Энджи снова стало обиженным и виноватым.
Кейт ободряюще улыбнулась ей и заспешила к выходу.
К концу дня Кейт больше всего на свете хотелось оказаться у себя в саду и заняться цветами. С судебными делами удалось покончить гораздо раньше, чем она предполагала. Она решила пешком пройтись до своего предвыборного штаба – он располагался неподалеку.
Джинджер Андерс даже вздрогнула от неожиданности.
– Вот молодчина! Выкроила время!
– Бывают же такие чудеса, – подхватила Кейт, заражаясь ее приветливой улыбкой. Джинджер никого не оставляла равнодушным. У нее были лукавое личико эльфа, кудрявые льняные волосы и нежно-карие глаза, всегда излучавшие радость.
Кейт понимала, как ей повезло с руководителем предвыборной кампании. Деловые качества Джинджер были всем известны еще со времен ее работы в юридической конторе.
Когда Кейт приняла решение вступить в предвыборную борьбу, она не знала, с чего начать. Она примерно представляла себе, на что надо обратить особое внимание, и в общих чертах обдумала свою программу, которая, как она надеялась, принесет пользу избирателям. Но организовать предвыборную борьбу оказалось неимоверно сложно. Джинджер подошла к ней сама и предложила свои услуги.
Сейчас Джинджер наморщила нос и сказала:
– Я надеялась, что ты придешь, но боялась сглазить.
Кейт широко улыбнулась:
– В другой раз не бойся.
Поставив свой портфель на стол, заваленный газетными вырезками, брошюрами и грудами бумаг, она поинтересовалась:
– Чем занимаешься?
– Прорабатываю твою предвыборную платформу.
Кейт округлила глаза:
– И как получается?
Джинджер засмеялась:
– Надеюсь, неплохо. Отныне тебя будут называть «женщина с мужской хваткой».
– Какой ужас, Джинджер!
Джинджер хранила невозмутимость.
– Что, неужели не нравится?
Кейт раскрыла было рот, но не удержалась от смеха.
– Это чистая правда, – убеждала Джинджер. – У тебя хватка покрепче, чем у любого мужика. Я пока не знаю, как бы это получше выразить. Но придумаю что-нибудь забойное, вот увидишь.
– Этого-то я как раз и опасаюсь, – проворчала Кейт.
Если Джинджер и расслышала эти слова, то не сочла нужным отвечать. Она порылась в бумажной кипе, нашла какую-то газетную вырезку и сунула ее Кейт:
– Вот смотри, здесь, к примеру, сказано, что ты беспощадна к нарушителям закона и не останавливаешься перед вынесением смертного приговора.
– Какой кошмар, – выдохнула Кейт.
Джинджер посмотрела на нее с удивлением:
– Разве ты этого не читала?
Кейт поморщилась:
– Стараюсь не читать, что обо мне пишут.
– И напрасно. Этот парень, по-моему, попал в самую точку. Избирателям как раз должна импонировать твоя жесткая позиция, особенно в таких вопросах, как торговля наркотиками, надругательство над детьми и нарушение прав граждан. Нужно еще придумать, как обойти твоего соперника. – Она нахмурилась. – Такой размазня, ни рыба ни мясо.
Кейт молча покачала головой.
– Не спорь, я лучше знаю, – упрямо сказала Джинджер.
– Ну хорошо, хорошо, только держись в рамках.
– А как же! Но ты согласна, что необходимо сделать упор на твой послужной список? Кстати, хочу тебе сказать, что денежных затруднений у нас, похоже, не будет. – Она продемонстрировала стопку конвертов. – Масса народу присылает нам чеки.
Кейт смотрела широко раскрытыми глазами.
– Невероятно!
– Но факт. Перво-наперво надо пригласить декораторов и привести в порядок этот сарай.
Кейт обвела глазами голые стены и цементный пол.
– Наверное, ты права.
– Давай теперь обсудим телевизионные ролики и рекламу для газет.
Кейт склонилась над столом, и в течение получаса они уточняли всевозможные детали.
Наконец Кейт постучала карандашом по столу и посмотрела на часы.
– К сожалению, время поджимает. Мне нужно успеть еще в одно место.
– Тогда завтра созвонимся. Постарайся отдохнуть и набраться сил.
– Непременно.
Зная Кейт, Джинджер не поверила этому обещанию. Через десять минут Кейт уже была в пути. Она ехала в сторону Хилл-Кантри.
Теперь и работа, и предвыборная борьба отступили на задний план. Ее мысли были заняты одним: как заставить Томаса сказать правду. Она решила добиться своего любыми средствами.
Глава 22
У ворот ее встретил охранник. Кейт опустила окно и приветливо улыбнулась.
Заглядывая в машину, охранник приложил руку к козырьку:
– Добрый вечер, мэм.
– Добрый вечер.
– Вас ожидают?
Кейт предъявила служебное удостоверение.
– Я судья Кейт Колсон.
Она подумала, что ее должность сама по себе окажется достаточной рекомендацией. Так оно и вышло.
– Проезжайте, ваша честь. – Охранник снова приложил руку к козырьку и отошел к воротам. На затейливой чугунной решетке был закреплен пульт сигнализации. Охранник набрал код.
Ворота медленно открылись. Кейт въехала на длинную извилистую дорогу, усаженную вековыми дубами. Впереди показался дом. Зная Томаса, Кейт ожидала увидеть именно то, что предстало перед ее глазами: огромный, кичливый особняк с аляповатыми завитушками на фасаде. Не мудрено, что Томас так преуспел в жизни: у него всегда был хорошо подвешен язык, ему ничего не стоило вкрасться в доверие к кому угодно – хоть к старым, хоть к молодым.
Слава Богу, на нее его чары больше не действовали. Когда Томас тайком уехал из Фор-Корнерса, он перестал для нее существовать. До Кейт дошли слухи, что он пошел по стопам отца и поступил в семинарию, после чего открыл миссию в Сан-Антонио, но она никогда не делала попыток разыскать его. После того как у него появилась собственная программа на телевидении, его имя не сходило с газетных страниц. Поговаривали, что он сколотил огромное состояние. Кейт неприязненно поморщилась.
Он мошенник, и ничего больше.
Кейт вышла из машины. Ни один мускул у нее на лице не дрогнул. Она не стала заранее уточнять, будет ли он дома, предпочитая застать его врасплох. Она ограничилась тем, что узнала его адрес в управлении миссии. Доехав до Сан-Антонио, Кейт остановилась у скобяной лавки и спросила дорогу.
Вдоль всего фасада тянулась веранда. Поднимаясь по ступеням, Кейт набрала в себя побольше воздуха. В городе такой дом занял бы полквартала. Он был построен из белого кирпича; колонны взмывали под самую крышу. О таких особняках ей доводилось читать в романе «Унесенные ветром».