Люби меня! - Бэрд Жаклин (читать хорошую книгу .txt) 📗
При этих словах Лиза резко замотала головой, гневно глядя на его загорелое лицо.
Лиза отметила про себя, что на его красивом лице по-прежнему было насмешливое выражение, которое она так хорошо знала. Он наслаждался происходящим. Ему было недостаточно ее унизить, он хотел увидеть ее поражение. Зачем было говорить о том, что «Лоусон» — это семейная фирма? Только чтобы подчеркнуть ее неудачу.
Не выдержав его настойчивого взгляда, она отвела глаза.
— Я попросил архитектора приготовить модель, чтобы ты могла представить себе готовый комплекс. Она рассеянно взглянула поверх модели.
— Что скажешь, Лиза? — Вопрос заставил ее опять посмотреть на Алекса. Он ждал ответа, и в его глазах светилось нескрываемое торжество. Почему? Он и так знает, что у нее нет средств, чтобы противостоять ему. Но она не доставит ему такого удовольствия.
— По-моему, все уже сказано. Или тебе хочется устроить процедуру голосования? — в воздухе повисло напряжение. Только ее бравада позволила ей выдержать его взгляд. — Все голосуют «за».
— Но ты даже не взглянула…
— К чему? Ты владеешь компанией. Распоряжайся, как хочешь. Желаю удачи. — При взгляде на его безупречные точеные черты и при мысли о расставании у нее заныло сердце. — Я пришла сюда лишь сказать, что готова продать тебе свои сорок семь процентов. Но в обмен я хочу сохранить за собой право на марку «Лоусон Дизайнер Гласе». Ты согласен?
По его удивленно взметнувшимся бровям она поняла, что он ошеломлен.
— Почему? — Не отрывая взгляда от ее лица, он откинулся в кресле.
— Разве это имеет значение? Ты получил, что хотел: землю, выход к реке.., все, в чем был заинтересован. —Она и не пыталась скрыть своего огорчения.
— Ты клевещешь на меня, Лиза. Если ты ищешь снисхождения, то это не лучший способ.
— Мне не нужно твое снисхождение. Я хочу только того, что принадлежит мне: мое имя.
— Я считал, что твое имя — Соломос. — Насмешливая мягкость его замечания только усилила ее гнев.
— Уже нет, и ты прекрасно знаешь, что я имею в виду.
— Не капризничай. Скажи, в чем дело.
— Я нашла другое здание для стекольного производства. Тогда никто из персонала не пострадает из-за того, что я поверила в твою ложь. Все сотрудники сохранят работу.
— Мне надо было это предположить. — Он удовлетворенно улыбнулся. — Очень великодушно. Ты могла бы быть так же благородна и в делах, касающихся тебя самой.
— Я не причинила тебе никакого вреда. — Отодвинув стул, она встала. — Если ты не возражаешь, я встречусь с твоим адвокатом для обсуждения финансовых деталей. — Взяв сумочку, Лиза направилась к двери.
Но дойти ей не удалось, он задержал ее. Силы оставили ее, она больше не могла разыгрывать роль железной бизнес-леди.
— Оставь меня.
К ее удивлению, он тут же ее отпустил. Но пока она поднимала упавшую сумочку, он подошел к двери и запер ее.
— Что ты о себе возомнил? — заплакала она. Она боялась остаться с ним наедине в номере отеля.
— Ты скоро узнаешь, — сказал он, положив ключ в карман.
Лиза огорченно вздохнула. Большая элегантная комната превратилось для нее в клетку. Она растерянно глядела на Алекса своими огромными голубыми глазами. Он был в идеально сидящей черной тройке, в серой шелковой рубашке и тщательно подобранном галстуке, пиджак подчеркивал его широкие плечи. Алекс был совершенно неотразим и бесконечно опасен.
Он остановился в футе от нее, но не попытался к ней прикоснуться, а лишь оглядывал ее с ног до головы.
— Ты так хороша, Лиза.
— Благодарю. Но твое мнение для меня теперь ничего не значит. Выпусти меня отсюда.
— Ты что, и вправду меня больше не любишь?
Любит ли она его? Сердце ее застучало. Не так давно она любила его больше жизни.
— Нет, — отрезала она, прогоняя от себя нежелательные воспоминания. Но даже один взгляд на него вызывал у нее смятение чувств.
— Ты боишься меня, Лиза?
— Нет. Не понимаю, зачем тебе понадобилось вызывать меня сюда. Я отчетливо помню, как ты сказал, что не желаешь меня больше видеть.
— Я солгал. — Он натянуто улыбнулся и попытался взять ее за руку, но она быстро отшатнулась, боясь его прикосновения. Она слишком ясно помнила их последнюю встречу. Его рука беспомощно повисла в воздухе. — Как там Джед? — мягко поинтересовался он.
— В последний раз он связывался со мной по электронной почте из Интернет-кафе в Риме. В конце недели он возвращается в Монтану. — Она не удержалась и добавила:
— Я собираюсь поехать к нему на недельку, пока наши юристы выработают окончательное соглашение по нашему делу. — Пусть Алекс думает, что она поедет к своему любовнику.
Он сделал шаг, и Лиза опять отступила, еще и еще, пока наконец не наткнулась на стол.
— Нет никакого дела. Я не покупаю акции и оставляю за собой торговую марку.
Она мертвенно побледнела. Алекс открыто злорадствовал.
— Ты — подонок! — яростно выдохнула она. — Зачем я вообще вышла за тебя замуж? — Она затрясла головой. — Немедленно дай мне развод. — Последние полчаса она и так едва держалась, а внезапная чудовищность происходящего окончательно подкосила ее. Этот человек отнял у нее компанию и держит ее в плену. Чего он еще хочет? Отнять у нее жизнь? У нее подогнулись колени. Хорошо, что можно опереться на стол.
— Нет, не дам. — Безжалостная улыбка появилась на его чувственных губах. — Я решил вернуть тебя. Хватит играть в игрушки.
Лиза в ужасе хватала ртом воздух и не могла произнести ни слова. Он хочет ее вернуть! Это безумие.
— Я больше не считаю, что Джед — твой любовник. — Он поднял пальцем ее подбородок, его темные глаза внимательно вглядывались в ее лицо. — Я все узнал о нем. Он заканчивает семинарию и скоро станет священником. По всем расчетам, ему осталась одна ступень до ангела, а по словам его братьев, он не знаком с сексом.
Ее щеки запылали. Отчего это? От тепла его руки на ее лице или от гнева, который вызвало у нее его расследование?
— Надеюсь, ты не сообщил его братьям о своих грязных подозрениях? — Она вдруг обрела голос. — У Джеда и так достаточно неприятностей с его семьей, которая была против его решения стать священником. Не хватает ему быть обвиненным в прелюбодеянии.
— Нет, я этого не сделал, но не благодаря тебе. Ты сама должна была сказать мне, что он скоро станет священником.
— Насколько я помню, ты не дал мне и слова сказать.
— Извини, Лиза. Прости меня. — Он стоял, опустив голову, с виноватым видом. Лиза никогда раньше таким его не видела. — Ты не можешь себе представить, как я корю себя за свое поведение, но позволь мне хотя бы объясниться.
— О чем ты меня спрашиваешь? Ты никогда не позволял мне судить тебя.
— Потому что я люблю тебя, черт возьми! — выпалил он сквозь зубы, и сердце Лизы на мгновение остановилось. Но потом она вспомнила.
— А кто из нас играет? — Лиза пыталась заставить свой голос не дрожать. Она много бы отдала, чтобы услышать, что он любит ее. Но теперь было уже слишком поздно. — А кто женился на мне из-за собственности? — напомнила она скорее себе, чтобы опять не попасть на его удочку. Ее брак оказался путешествием в ад, и она не хотела повторения. — Можно еще напомнить твои слова о том, что ты не веришь в любовь. Кто же ты после этого, Алекс? —Она была вынуждена защищаться. Она боялась находиться с ним в одной комнате. — Ты уже получил мою собственность. — Лиза указала на макет.
Алекс заметно вздрогнул.
— Я получил по заслугам, — смиренно согласился он. — Но ты только взгляни на него. — Он заставил ее повернуться к макету.
«Как недолго длилось его смирение», — горько подумала она.
Здания были длинными и низкими, всего в четыре этажа, их окружали сады, спускающиеся к реке, с одной стороны здания образовывали внутренний двор.
— «Лоусон», — прочитала Лиза маленькие голубые буквы на передней стороне модели. Ее охватила ярость. — Ты осмелился назвать свой отель «Лоусон»? — закричала она. — Как ты посмел? Тебе не стыдно?