Нечестивая Любовь (ЛП) - Куик Дж. Л. (книга читать онлайн бесплатно без регистрации txt, fb2) 📗
— Блядь, — слово само вылетает у меня изо рта, когда я смотрю на экран перед собой. — Хочу ли я вообще знать, где ты это откопал?
Грант надменно смеется, давая мне понять, что при желании он найдет компромат на любого.
— И что теперь? — спрашиваю я, когда Грант протягивает Эдмунду одноразовый телефон.
— Твое полное имя, — говорю я ему через плечо, пока он читает ее сообщение. — Она собирается проверить тебя. Убедится, что ты можешь себе это позволить.
— Сколько? — спрашивает Эдмунд, глядя на номера оффшорных маршрутов.
— Сто тысяч — вступительный взнос.
— Ебать, ты серьезно? — Эдмунд разворачивается на своем сиденье. — И это даже не дает мне киску?
Вытащив из кармана свой телефон, Эдмунд вздыхает, и делает перевод.
— Ты, блядь, мне должен.
— Ты уверен, что это то самое место? — спрашивает Сэмюэль на заднем сиденье, когда мы останавливаемся перед офисным зданием.
Вытащив телефон, я отправляю сообщение:
— Пожелай мне удачи, — я хватаю свои вещи с пассажирского сиденья. Набрав номер Сэмюэля, я засовываю телефон в нагрудный карман пиджака.
Как бы сильно ему ни хотелось, Сэмюэль не может войти туда. Мадам, ее люди и несколько женщин знают его в лицо. Но он непреклонен: ему нужно знать, что будет происходить, пока я буду находиться внутри.
Заходя в здание, я бормочу Сэмюэлю:
— Малыш, прикинь если они меня там, блядь, замочат…
Я прохожу мимо стойки регистрации, направляюсь к лифту и нажимаю кнопку вызова. Он приходит быстро, и я нажимаю кнопку двадцать второго этажа.
— Мистер Паркер, — приветствует меня немного пожилая, но очень привлекательная женщина, когда двери лифта со звоном открываются. — У меня есть несколько дам, с которыми я бы хотела вас познакомить.
— Отлично, — отвечаю я, пока мы идем по коридору. — Я ищу женщину, которая сможет справиться с моими… хм… пристрастиями.
— С какими, например?
— Боль.
Отсутствие необходимости лгать делает это чертовски простым делом.
— Причинять или получать? — спрашивает она.
— Определенно причинять, — подчеркиваю я, когда она открывает дверь слева от нас.
— Дамы, — она жестом показывает на стену с великолепными женщинами, одетыми в дизайнерское нижнее белье.
— Хмм, — бормочу я, расхаживая по комнате.
Охренеть, я бы с радостью забрал большинство из них домой.
По крайней мере, одна из них точно могла бы стать для меня хорошей маленькой шлюшкой.
— Все они просто великолепны, — обращаюсь к Мадам, — но у моего знакомого была блондинка, которая, судя по его рассказам, может быть именно той, кого я ищу.
— Простите, — произносит она свое фальшивое извинение, — но Кора сейчас недоступна.
— Кора, да, — прикидываюсь дебилом. — Так ее звали. Сколько будет стоить, чтобы она стала доступной?
— Мне очень жаль, мистер Паркер. Она будет недоступна по крайней мере неделю или две. Я уверена, что одна из этих девушек более чем удовлетворит ваши потребности.
— Может, это поможет изменить ваше решение? — я достаю из кармана матово-черную флешку.
— И что же это такое?
— Сенатор Харрисон. Губернатор Кендрик. Конгрессмен Ковингтон, — кладу флешку на стол перед собой. — Мне нужно продолжать? Мужчинам и женщинам, находящимся здесь, будет интересно узнать, что женщина, которой они доверяют свои секреты, собирает неплохую коллекцию для шантажа.
Она убирает флешку со стола и тяжело вздыхает.
— Влиятельные, мать их, мужчины и женщины, которые с радостью сотрут тебя с лица земли, чтобы защитить свои задницы, — продолжаю я. — И, прежде чем в твоей голове появятся какие-то грандиозные идеи, у меня есть несколько охуенно влиятельных друзей в охуительно влиятельных кругах, у которых есть копии этой информации.
— Что вам нужно? — коротко спрашивает она.
— Кора.
— Хорошо, — она берет телефон со стола и фыркает: — Оденьте Кору и приведите сюда.
Мадам кладет телефон обратно на стол, а я продолжаю ей угрожать, ожидая, пока они приведут Кору ко мне.
— Ты и все, кто на тебя работают, будут держаться подальше от Бухты Аделаиды. Как можно, блядь, дальше.
Она кивает в знак согласия.
— От Сэмюэля Миллингтона, — ее глаза расширяются от удивления, когда я произношу его имя, — Коры и меня. Уяснила?
Глава 46
Кора
— Открывай, — раздается голос Адама по другую сторону двери, когда он дергает за ручку.
— Хер тебе, — рычу я.
Он сильно ударяет по ней, отчего дверь дребезжит, и я слышу слабый звук раскалывающегося дерева. Снова удар, дверь распахивается, и он врывается в комнату.
— Не прикасайся ко мне, мать твою, — говорю я сквозь зубы, переползая кровать, чтобы оказаться подальше от него.
— Я буду делать всё, что захочу, блядь, — он хватает меня за лодыжку и грубо тянет через кровать к себе, пока я отбиваюсь ногами. Я задеваю пяткой его челюсть, и он хрипит, когда его голова резко поворачивается в сторону от удара.
— Ты гребаная маленькая сука, — рычит он, грубо хватая меня за футболку и поднимает на ноги. Нагнувшись, он перекидывает меня через плечо и выносит из комнаты.
Я бью кулаками его по спине, пока он несет меня по коридору к лифту.
— Опусти меня, ублюдок!
Проведя карточкой доступа, он заносит меня в лифт и бросает на пол.
— Ты этого хотела? — усмехается он, когда я стону от боли. — А теперь вставай, шлюха.
Когда я не выполняю его требования, он вцепляется мне в волосы рукой и поднимает с пола, пока я пытаюсь сделать это самостоятельно.
— Да, блядь! Встаю я!
Не ослабляя своей хватки, он удерживает меня за волосы, кожа головы горит, пока он силой выталкивает меня из лифта. В ужасе от того, куда мы направляемся, мои шаги становятся мелкими и неуверенными, пока он продолжает заставлять меня идти по длинному коридору.
— Она, блядь, убьет тебя, если ты меня трахнешь, и ты, еб твою мать, это знаешь.
Он разражается мрачным смехом, когда мы достигаем двери в конце коридора.
— О, тебя ждет кое-что похуже, — его следующие слова пробирают меня до глубины души, когда он начинает открывать дверь. — Она только что продала тебя.
Адам толкает меня в вперед, и я падаю на грудь темноволосому мужчине средних лет с бородкой. Взяв меня за руки, он помогает мне выпрямиться, а затем возвращает свое внимание к Мадам. — Мы договорились?
— Да, — выдыхает она. — Просто увезите ее отсюда, к ебеням.
— Я надеюсь больше никогда вас не увидеть, — его тон радушен, но в уголках рта мелькает злобная ухмылка. Положив руку мне на поясницу, мужчина ведет меня из комнаты к лифту.
Когда мы заходим в лифт, он нажимает на кнопку нижнего этажа, достает телефон из нагрудного кармана пиджака и говорит:
— Она у меня. Мы едем вниз.
Я в замешательстве хмурю брови, не понимая, к кому он обращается.
— Ты в порядке? — он переводит взгляд на меня, деликатно наклоняет мою голову, блуждая глазами по мраморным синякам на моем лице.
Кивнув, я сдерживаю слезы от первого добродушного обращения, проявленного в мою сторону впервые за неделю.
— Да.
Раздается звон лифта, и он снова кладет руку мне на поясницу, когда двери начинают открываться.
Когда я выхожу в холл, мое сердце замирает, и я не могу дышать.
Я сплю?
— Сэмюэль! — выкрикиваю его имя сквозь слезы, текущие по лицу, и бегу к нему через холл. Я бросаюсь на него с объятиями, и он издает болезненный стон, с трудом удерживаясь на ногах.
— Осторожнее, любимая, — морщится Сэмюэль.
— Как? — мои руки хаотично блуждают по его груди и касаются его лица, в попытке убедить себя, что он реален. — Я… я видела… как ты умер.