Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » В отчаянном разрушении (ЛП) - Дж. Елена (лучшие книги читать онлайн бесплатно .txt, .fb2) 📗

В отчаянном разрушении (ЛП) - Дж. Елена (лучшие книги читать онлайн бесплатно .txt, .fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно В отчаянном разрушении (ЛП) - Дж. Елена (лучшие книги читать онлайн бесплатно .txt, .fb2) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Он ухмыляется.

Он чертовски ухмыляется.

От этого я только сильнее сжимаю бедра, чтобы хоть немного сбить накал, который уже накопился. Он мне нужен.

Роза явно не в курсе происходящего: она помогает Фрэнки собрать мясо на столе во внутреннем дворике и подготовить гриль. Мистер Сантос не спеша идет к шезлонгам, его взгляд прикован ко мне. Наконец он отводит взгляд, когда подходит к Гаррету и стягивает с его лица полотенце.

— Ух ты, чувак, какого х… —начал Гаррет, но вовремя остановился. Он рывком встает в сидячее положение и протягивает руку мистеру Сантосу. — Приятно познакомиться, сэр.

Mija, — обращается мистер Сантос к Розе, которая наконец-то поднимает глаза. Ее улыбка исчезает, прежде чем она начинает ругаться.

— Я забыла сказать тебе, что Гаррет придет! — Она бежит к Гаррету. — Папа, познакомься с Гарретом. Гаррет... познакомься с моим папой.

Мистер Сантос на мгновение замешкался, прежде чем наконец схватил протянутую руку Гаррета и пожал ее. Вены на его руке заставляют меня зажмуриться.

Почему от всего, что он делает, мне становится жарко? Это из-за солнца? Я никогда ни к кому не испытывала таких чувств. Даже к этому придурку Нейтану.

Я вздрагиваю от этой мысли, пытаясь вырваться из того пространства, которое, как я знаю, обязательно вцепится в меня зубами. Мне не нужно, чтобы эти воспоминания вырывались наружу, пока я пытаюсь насладиться летним воздухом и загореть.

Разговоры вокруг шезлонгов затихают, когда я готовлюсь к холодной воде и спрыгиваю с поплавка. Я останавливаюсь, прежде чем моя шея попадает в воду, и пробираюсь через бассейн с поплавком в одной руке, а затем поднимаюсь по лестнице. Бросив поплавок на бортик бассейна, я скрещиваю руки на груди. Роза и Гарретт вернулись за стол во внутреннем дворике вместе с Фрэнки, который вскрывает упаковку с хот-догами и выкладывает их на гриль.

У Розы в руках щипцы, и она выглядит так, будто готова указывать Фрэнки, куда класть другие виды мяса. Гарретт поджимает губы, наконец, целует Розу в щеку и направляется в дом.

Мистер Сантос поднимает глаза со своего места, наблюдая, как я медленно подхожу. Он без колебаний направляется к небольшому ящику, в котором хранятся полотенца для бассейна. Должно быть, он новый, я этого еще не замечала, и мне всегда приходилось приносить полотенце из дома.

Он достает одно и расправляет его, махая мне рукой.

— Все в порядке, я могу взять одно… — начинаю я, но он бросает на меня взгляд.

Ven aquí, Girasol30, — требует он, и я не колеблюсь и не спорю. Оказавшись перед ним, я поворачиваюсь спиной, и он набрасывает полотенце мне на плечи. Я хватаюсь за концы ткани и крепко держу ее, а затем поворачиваюсь обратно.

Повернув шею, я вижу, как его карие глаза скользят по моему купальнику. Особенно его взгляд привлекает ткань.

Girasoles? Para mí?31 — шепчет он, его палец перемещается к моей груди, и в этот момент мое дыхание замирает.

С его широкой фигурой я практически незаметна в патио. Его палец застывает в воздухе, прежде чем он снова смотрит на меня, приподняв бровь.

— Да, — наконец признаю я. Затем он нежно проводит пальцем по моей груди, где лежат завязки бикини. На ней тоже есть рисунок ткани, и он на мгновение играет с ним между пальцем и большим пальцем. Он испускает дрожащий вздох, что только ухудшает ситуацию для меня. Его прикосновение похоже на электричество.

Он не должен этого делать. Он реагирует на меня так же, как и я на него. Это неправильно и так неуместно. Но с ним это кажется почти естественным.

У меня нет ни колебаний, ни страха, ни сожаления.

Я хочу, чтобы он прикасался ко мне чаще, чтобы он положил всю свою ладонь мне на грудь, если потребуется. Что-то в нем заставляет меня чувствовать себя комфортно так, как я не чувствовала уже несколько месяцев. Как будто мои чувства снова оживают, и я могу чувствовать.

Мое возбуждение вернулось в полную силу, и мне снятся сексуальные сны о нем. Сразу после нападения я даже не могла смотреть фильмы со сценами поцелуев. Но вот я здесь, еще более уверенная и комфортная в своей коже, чтобы позволить мистеру Сантосу сделать это.

Каждое мое существо хочет, чтобы он прикоснулся ко мне и попробовал меня на вкус.

Принять его в себя.

Прежде чем он успевает сделать что-либо еще, позади нас раздается шум, мистер Сантос поворачивается, и я заглядываю ему в глаза. Роза смеется над Фрэнки, а Гаррет держит щипцы с хот-догом между ними. Похоже, он все-таки вернулся на улицу.

Фрэнки качает головой, но на его лице играет ухмылка.

Están bien32? — спрашивает мистер Сантос, и Роза поворачивает голову в нашу сторону и показывает большой палец вверх, после чего делает шаг к Гаррету и помогает ему справиться с беспорядком, который он устроил. В этот момент я замечаю тарелку на земле возле его ног и несколько хот-догов, стоящих на террасе.

— О боже, — говорю я, сдерживая смех. Мистер Сантос снова поворачивается ко мне и поднимает бровь, одаривая меня взглядом.

Взгляд, который я не могу расшифровать.

— Что? — Я хихикаю.

— Он хорошо относится к Рози, верно?

Я прочищаю горло и киваю. — Да, конечно.

Он поджимает губы в тонкую линию, слегка кивая.

— Хорошо. Хотелось бы думать, что он умеет обращаться с ее сердцем немного лучше, чем эта чертова тарелка с хот-догами.

Мои губы разъезжаются. — Подождите, что? Вы же не серьезно? Скорее всего, это был несчастный случай.

В этот момент губы мистера Сантоса кривятся в улыбке, а затем он наклоняется и подмигивает. Затем он так же легко отступает назад и направляется к группе. Мне приходится немного перевести дух, прежде чем я тоже присоединяюсь к ним.

Мистер Сантос и Фрэнки заняты приготовлением гриля, следя за тем, чтобы ни один хот-дог не пострадал.

Роза, Гарретт и я сидим на столике во внутреннем дворике и играем с колодой карт, пытаясь занять себя, хотя мы умираем от голода.

— Так, дети! — кричит Фрэнки, ставя на стол огромную тарелку с жареными продуктами, уворачиваясь от разложенных карт.

Comamos!33визжит Роза, раздавая нам бумажные тарелки, и мы накладываем на них предпочитаемое мясо. Я передаю тарелку с булочками, а мистер Сантос уходит в дом и приносит еще начинки для наших хот-догов и стейков. Это похоже на полноценную вечеринку с мясом, начинками, пивом и всем остальным.

Я вгрызаюсь в хот-дог, и во рту у меня взрываются ароматы. Я и забыла, насколько вкусной может быть еда на гриле, даже если это такие простые хот-доги. Роза и Гарретт погрузились в свой собственный разговор, пока Фрэнки занимает место справа от меня, а мистер Сантос - во главе стола, слева от меня. Его колено ударяется о мое, когда он придвигается ближе на своем месте. Мои щеки горят, когда наши глаза встречаются.

Следующие полчаса мы набиваем морды и болтаем о всякой ерунде. Фрэнки говорит о работе, но мистер Сантос пресекает его попытки насладиться своим выходным днем. После чего Фрэнки начинает рассказывать о своих тренировках.

Это комично, пока я наконец не понимаю, что он пытается передать сообщение Гаррету, когда на мгновение напрягает свои бицепсы. Я даже бросаю взгляд на мистера Сантоса, который качает головой и хихикает. Когда он встречает мой взгляд, он подмигивает.

Он подмигивает мне на глазах у всех. Этот чертов дразнилка.

— Ну, я хотела спросить тебя еще раз, папа, — начинает Роза, допивая пиво. Гаррет выглядит нервным, он переместился в своем кресле и облокотился на спинку ее стула. Я внимательно наблюдаю за ними, зная, о чем они собираются спросить.

Фрэнки негромко свистит, но я ловлю это и бросаю на него взгляд. Он пожимает плечами так, что я вижу, как он подталкивает меня локтем, и я не могу не улыбнуться. Он так легко развлекается и юморит, что я не могу воспринимать его всерьез.

— Что? — спрашивает мистер Сантос, откидываясь в кресле поудобнее. Его большая рука ласкает основание пивной бутылки, вращая ее и издавая небольшие скребущие звуки.

Перейти на страницу:

Дж. Елена читать все книги автора по порядку

Дж. Елена - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


В отчаянном разрушении (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге В отчаянном разрушении (ЛП), автор: Дж. Елена. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*