Аромат апельсинов (ЛП) - Харт Меган (лучшие книги читать онлайн бесплатно без регистрации TXT) 📗
Мы обе рассмеялись, а когда раздался звон дверного колокольчика, подняли глаза. Я застыла. Смех завершился счастливым вздохом. Мы глянули друг на друга и быстро отвернулись, чтобы снова не расхохотаться.
Когда Джонни проходил мимо, его пальто задело наш столик. Я нежно провела по нему пальцем. Джен застукала меня, но я лишь пожала плечами.
— Он зацепил тебя ещё сильнее, чем меня.
— Сегодня принесли фильм, — я говорила тихо, потому что знала, Джонни находился в паре метров от нас.
После истории с печеньем и грубого выставления меня за порог, я не хотела, чтобы Делласандро слышал мои разговоры о нём и считал меня одной из своих неадекватных поклонниц.
— «Сто лун»? Супер, — Джен быстро понизила голос, но, казалось, Джонни её просто не слышал. — Класс. Клёво. Когда можно к тебе прийти? Когда мы сможем его посмотреть? О, подожди. Ты его уже смотрела?
— Прости, — я сделала покаянное лицо. — Не смогла удержаться.
— Ах, дорогая, всё в порядке, — Джен подняла чашку за моё здоровье. — Не принимай близко к сердцу эту потаскушку. И, как он? Знаешь, он действительно прошёл трудный путь, но стал просто великолепен.
— Он был… — честно говоря, я даже не смогла вспомнить сюжет фильма. — Полагаю, что критики дали бы ему хорошую оценку. О движении камеры или, возможно, об экзистенциальном смысле потребностей молодёжи в современном обществе.
— Подобные ремарки, — торжественно заявила Джен, — являются причиной того, почему я тебя люблю.
— Нет, серьёзно. Он очень похож на другие, кроме того, ещё меньше связи между действиями.
Джен понизила голос и бросила мимолётный взгляд на Джонни, который сидел со своим кофе у противоположной стены.
— По крайней мере, скажи, что он голый.
— Совершенно голый.
— Этого мне достаточно. Потому что фильм с совершенно голым Джонни Делласандро не может быть плохим.
— Его жена там тоже играет. То есть, бывшая жена.
— Какая?
— У него их было несколько?
— Думаю, три или четыре, — она украдкой снова посмотрела на Джонни.
Разве он не понимал, что разговор шёл о нем? Или, не видел, что мы его разглядывали? Он не мог этого не заметить. Мы вели себя хуже, чем хихикающие на последней парте подростки, которые тайно обменивались записочками о новеньком красавчике-учителе.
— Как это могло ускользнуть от моего внимания?
— Может, потому что ты искала в гугле только фотографии его члена.
Я бросила в неё салфеткой.
— Фу!
Джен закрыла рукой рот, пытаясь удержаться от смеха.
— Прости.
— А в настоящее время он не женат?
— Думаю, нет.
— А подружка у него есть?
Брови Джен поползли вверх.
— Мои поползновения в его сторону всё-таки имеют границы. Но, полагаю, тоже нет. А, если да, то сюда он её не приводит. Хотя на прошлой неделе он был здесь с этой тёлкой, с которой я его уже видела пару раз на разных мероприятиях.
— Дерьмо, — я даже не пыталась скрыть своего разочарования.
— Ах, дорогая, — произнесла сострадательно Джен, — не принимай близко к сердцу.
Я наморщила лоб и облизала кончик пальца, чтобы собрать с тарелки последние крошки сахара.
— Да, знаю. Но, всё равно, жалко.
— Тебе надо с ним поговорить. Скажи, просто — «привет».
Я вздохнула и с опаской подняла на него взгляд. Но Джонни уткнулся в свою книгу, название которой я не смогла разобрать.
— Уже попробовала.
— И?
Пришлось внести ясность.
— Я испекла немного печенья, чтобы поблагодарить его за помощь в тот день, когда я поскользнулась на льду.
— Ты с ним трахнулась!
В нашу сторону тут же повернулись головы. Голова Джонни, к счастью, нет. Джен понизила голос до шёпота.
— Ты переспала с Джонни Делласандро?
— Нет! Нет, нет, нет, — у меня горели щёки. — Он вообще не желал со мной общаться. Когда я принесла ему печенье, он даже его не попробовал. Он вёл себя со мной, как придурок.
— Нет, — Джен, как подкошенная, рухнула на стул. — Я думала, он очень сдержанный, но чтобы придурок? Я сильно разочарована. Ты ему сказала, что хочешь на нём попрыгать или ещё какую-нибудь гадость? Может, поэтому он так себя повёл?
— Нет. Я просто испекла для него печенье, потому что он упомянул, что любит домашнее.
Джен фыркнула.
— Все так говорят.
— Только не Джонни Делласандро. Раз он не захотел попробовать моё шоколадное печенье, я сомневаюсь, что он заинтересуется тем, что у меня между ног.
Джен громко рассмеялась, я подхватила, хотя мне было не смешно. Мы обе с трудом успокоились лишь тогда, когда Джонни посмотрел в нашу сторону. Наши взгляды встретились. Его серьёзный, и мой, вероятно, полный радости. Мне следовало бы протрезветь под этим взглядом, но я этого не сделала. «Ну, вот, приплыли» — пришло мне на ум. Слишком уж я забитая.
— Какой мужик! К сожалению, мне надо идти. Бабушке сегодня в парикмахерскую, — Джен вздохнула. — Когда можно заехать, чтобы посмотреть фильм?
— В четверг?
— Хорошо. Ты захочешь смотреть его во второй раз?
Я кивнула, но без особой уверенности.
— Да.
— Круто. Увидимся в четверг, — Джен со смехом покачала головой и, уходя, пробормотала: — Печенье.
Я посидела ещё пару минут и попыталась настроить себя на холод и темноту, которые ожидали меня на улице. Еще пару минут потратила на посещение дамского туалета. Когда я вернулась, Джонни уже ушёл. Но недалеко, я увидела его возле дверей кофейни. Он курил сигарету.
Я остановилась. Хотела сказать «Привет», но передумала. Затем снова пришло на ум, что надо здороваться со всеми соседями, которых видишь на улице. Почему к Джонни я должна относиться иначе?
— Привет! — мимоходом поприветствовала я.
Он кивнул и выдул тонкую струйку дыма, которую тут же унёс ветер. Запах ударил мне в нос, но уж лучше табак, чем аромат апельсинов. Я решила, что не стоит вешаться ему на шею, чтобы не выглядеть большей идиоткой, чем я есть на самом деле.
Нам идти в одну сторону, и, не говоря ни слова, мы отправились рядом друг с другом. Никогда ещё путь от кофейни до дома не казался мне таким длинным. И холодным. Но я хотела, чтобы он не кончался.
Когда мы дошли до моего дома, меня трясло от холода. Челюсть свело от напряжения, потому что я пыталась не стучать зубами. Из носа текло, пальцы онемели. Я свернула на дорожку к входной двери и подумала, что Джонни молча пойдёт дальше, так как всю дорогу он не произнёс ни слова.
— Вам надо купить пальто, — сказал он.
Я обернулась.
— Что, простите?
Мужчина почти докурил сигарету и указал фильтром в мою сторону.
— Ваша куртка не слишком тёплая. Вам надо купить пальто.
— А, я заложила пальто, — ответила я.
Он долго и пристально посмотрел на меня.
— Да?
— Да.
— Ну, тогда, — он сделал пару шагов назад, — вы должны купить новое.
И это всё. Я смотрела ему вслед, когда он шёл по тротуару к своему дому. Он даже не обернулся.
Глава 12
Несмотря на то, что мне не предложили руку и сердце, я отправилась спать в хорошем настроении. Ночь прошла без сновидений, и проснулась я отдохнувшей. Никаких странных запахов, никаких сдвигов в восприятии. Я давно себя так хорошо не чувствовала. Едва ощутимое отличие, но я привыкла обращать внимание на малейшие сигналы моего тела.
После работы я разыскала платье, которое хотела одолжить мама, и приняла спонтанное решение его отвезти. Не страшно, что Гаррисберг находился в сорока пяти минутах езды от Аннвилла. Плохо другое. Я… я хотела увидеть маму. После всего произошедшего, мне необходимо сесть за наш старый кухонный стол и выпить чашку какао. Хотелось, чтобы обо мне позаботились. Хоть чуть-чуть.
Когда подъехала к дому своих родителей, не светилось ни одно окно, и отсутствовали машины на подъездной дорожке. Хоть я и открывала дверь своим ключом, чувствовала себя при этом гостьей.