Мы сделаем вас счастливыми - Макомбер Дебби (библиотека книг TXT) 📗
Они перестали двигаться, возбуждение от танца стало большим, чем он мог вытерпеть. Он расставил ноги и прижал нижнюю часть ее тела к ощутимой выпуклости в своих джинсах.
Мег вздохнула и подняла голову, так что их глаза встретились в полумраке.
— Видишь, что ты делаешь со мной, — мягко сказал он ей. — Хотеть тебя с такой непреодолимой страстью… Это так смущает.
— К сожалению, ты просто не можешь видеть все то, что творится во мне из-за тебя. — Она опустила взгляд. — Я тоже тебя хочу… Настолько сильно, что меня это пугает.
— Ты всегда можешь сказать мне. — Он наклонил голову, чтобы она могла шепнуть ему на ухо.
— Я не могу.
— Тогда покажи мне, — убеждал он, затем провел своими длинными пальцами по ее волосам и задержал дыхание, наклоняясь к ее губам.
Мег открылась ему так, как водяная лилия открывается дождю. Их языки заплясали в сказочном ритуальном танце. Она отвечала ему яростно и страстно. Вся ее скованность осталась позади. Она полностью, всем существом отдавалась ему.
— О, Мег… — Он целовал ее снова и снова, наслаждаясь вкусом ее губ.
Кто-то нарочно громко кашлянул, и этот звук проник сквозь густой туман желания в мозг Стива.
Линдси. Опять.
Стив с трудом сдержал стон. Медленно, с большим нежеланием, он ослабил свои объятия и отстранился от Мег. Лишиться ее тепла было больно.
Мег воспротивилась:
— Не останавливайся.
— Линдси вернулась, — прошептал он. Мег застонала и уткнулась лицом в его свитер.
— Снова привет, — дружелюбно сказала Линд-си с лестницы. — Похоже, я вернулась не в самый подходящий момент. — Она спустилась с лестницы, посмотрела на бутылку и грустно покачала головой. — Какое разочарование! Вы даже не открыли вино.
— У нас не было возможности, — бросил Стив.
— Я дала вам двадцать минут, — возразила Линдси. — И вижу, что должна была прийти на пять минут раньше. Ты быстро действуешь.
— Линдси, — сказала Мег будто бы самым строгим своим голосом. Но дочь не дала ей договорить:
— Я знаю, что становлюсь похожа на вредителя, и я прошу прощения, правда. Но в школе на уроках полового воспитания нам говорили много важных вещей, и есть случаи, когда лучше всего воздержание.
— А какое это имеет отношение ко мне и твоей маме? — Стив сделал ошибку, задав такой вопрос.
— Ты же не хочешь, чтобы я действительно отвечала, правда? — спросила Линдси. — Мама и так достаточно взволнована.
— Нет, пожалуй, нет.
— Мы можем обсудить безопасный секс, если вы хотите.
Стив увидел, что Мег покраснела как рак.
— Линдси! — На этот раз ее материнский окрик был громким и чистым. — Ты смущаешь меня!
— Прости, мам, но я думаю, этот вопрос лучше обсудить сейчас, чем позже, — сказала девочка и плюхнулась на диван. Она протянула руку к бутылке вина и посмотрела на этикетку. — И месяц подходящий. Сентябрь. Дядя Бренды купил вино по нашей просьбе. Он сказал, что это не самое дорогое и редкое вино, но оно сделает свое дело. Стив схватил Мег за плечи.
— Было очень мудро с твоей стороны подумать даже об этом.
— Спасибо. — Линдси широко улыбнулась. — Но мы должны вернуться к романтике.
— А теперь, — сказал Стив, — ты не возражаешь, если мы с твоей мамой поговорим? У нас не было возможности сделать это раньше.
— Я думаю, все будет в порядке… Только сначала мне нужно знать кое-что. — Линдси поставила бутылку на место и пристально посмотрела на Стива. — Ты собираешься жениться на моей маме или нет?
Мег тихо вскрикнула, и, опустившись на кушетку, закрыла лицо руками.
— Итак, ты собираешься? — давила на него Линдси, полностью игнорируя свою маму.
Стив не мог сказать, что он не думал об этом, потому что в последние несколько дней все его мысли были посвящены только Мег. Он любил Мег. Когда он был не с ней, ему казалось, что жизнь страшно пуста. Пусто было в его сердце. Линдси была отвратительна, как все не контролирующие себя люди, но он любил и ее тоже.
Стив никогда не представлял себя в семье, но он не мог жить без Мег и Линдси. Уже нет.
— Я думаю, что этот вопрос мы должны были бы обсудить с твоей мамой сами, наедине, но, раз ты спросила, я отвечу.
Линдси наклонилась вперед, а Мег убрала ладони от лица и посмотрела на него так, словно ждала, что сейчас произойдет что-то невероятное и ужасное.
— Ты собираешься жениться на ней, не так ли? — Слова Линдси были скорее утверждением, чем вопросом. Довольная улыбка появилась на ее лице. — Ты ведь действительно собираешься сделать это.
— Если твоя мама согласится.
— Согласится, поверь мне! — Линдси ликовала. — Я знаю свою маму очень много лет, и я никогда не видела, чтобы она смотрела на мужчину такими глазами. Она тает от одного твоего взгляда.
— Спасибо, но я могу сама за себя ответить, — строго сказала Мег. — Это самый унизительный момент в моей жизни — спасибо тебе, Линдси Мари Ремингтон. — Мег встала и резко махнула рукой. — Иди в свою комнату. Мы поговорим с тобой позже, когда я упрошу Стива простить тебя.
— Что я сделала такого ужасного? Мег указала на лестницу, и Стив заметил, что ее пальцы сильно дрожали.
На мгновение показалось, что Линдси собирается возражать, но, очевидно, она передумала. Она опустила плечи и мучительно медленно направилась к лестнице.
— Я только хотела помочь, — бурчала она себе под нос.
— Мы поговорим об этом позже, юная леди. Глубокие голубые глаза Линдси встретились с глазами Стива, когда она проходила мимо него.
— Я знаю, что в немилости, когда она называет меня «юная леди». Она в ярости. Будь осторожен со словами, хорошо? Постарайся не потерять достигнутое.
— Я сделаю все, что смогу, — пообещал Стив, скривив рот.
Мег заговорила только после того, как Линдси поднялась по лестнице и исчезла.
— Я не могу передать, как глубоко сожалею по поводу этой сцены. — Хотя ее голос был мягким и ровным, Стив не обманывался: Мег злилась. — Я заставлю Линдси извиниться после того, как немного остыну. Мне сейчас с ней лучше не разговаривать. — Мег мерила быстрыми и нервными шагами комнату. — Ты должен знать, я освобождаю тебя от всего того, что было сказано только что.
Стив потер скулу, не уверенный, что улавливает суть ее слов.
— Освобождаешь от всего, что было сказано?
— Да, — ответила она с жаром. — Я не жду, чтобы ты женился на мне.
— Но мне нравится эта мысль.
— Мне — нет, — вспыхнула она. — Не тогда, когда моя дочь вытянула из тебя предложение. А сейчас, я думаю, тебе лучше уйти.
Стив пытался протестовать, но Мег проводила его к двери, и он понял, что сейчас неподходящее время взывать к ее разуму.
— Мне никогда в жизни не было так стыдно, — рассказывала Мег Лоуис. В уме подсчитав мелочь, она положила ее в кассу. Магазин должен был открыться через десять минут. Еще никогда она не была менее настроена встречаться с покупателями.
— Но он сказал, что хочет жениться на тебе, не так ли?
— Это было жалкое подобие предложения. Что еще он мог сказать?
Лоуис поставила на переднюю витрину свежие бестселлеры.
— Стив не кажется мне человеком, способным предложить брак, если он не имеет этого в виду.
— Он не имел этого в виду.
— Откуда у тебя такая уверенность? Больше всего на свете Мег хотелось найти дикую, пустынную пещеру и прятаться там до конца своих дней. Никто, похоже, не понимал размеров ее унижения. Конечно, Стив тоже не понимал. Он старался скрыть это от нее, но он, должно быть, рассматривал инцидент с Линдси как шутку.
Она бы никому об этом не рассказала. Лоуис узнала все, потому что в ту же минуту, как Мег пришла на работу, Лоуис заметила, что с подругой что-то случилось. В минуту слабости Мег все и выболтала.
— Ты объяснила Линдси, что она натворила? — спросила Лоуис.
— При моем нынешнем состоянии, — ответила Мег, — я думаю, мне лучше не пытаться. Я поговорю с ней позже, когда смогу сделать это и не расплакаться от раздражения и обиды.