Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Сладкая месть - Лэнгтон Джоанна (читать хорошую книгу txt) 📗

Сладкая месть - Лэнгтон Джоанна (читать хорошую книгу txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Сладкая месть - Лэнгтон Джоанна (читать хорошую книгу txt) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Пришла Хуанита и настоятельно посоветовала девушке лечь в постель. Появился поднос с превосходными блюдами, все суетились вокруг Деми, приводя ее в смущение. Тетя Альберто на медленном, очень старательном английском осведомилась, как она себя чувствует. Девушке было ужасно неловко. Потом стало тихо, и она погрузилась в сон. Пробудилась, когда уже стемнело.

Некоторое время она лежала, обдумывая происшедшее, и ругала себя за уступчивость. Решение пришло внезапно. Деми соскочила с кровати, натянула халат и привела в порядок волосы. Внизу еще горел свет. Она знала, что Альберто иногда работает допоздна, — он из той породы людей, которым для восстановления сил требуется немного времени.

Деми уже стояла на последней ступеньке, когда из библиотеки Альберто выскочила Мерседес с пылающими щеками и безумными глазами.

— Никогда еще мне не наносили подобных оскорблений! — зашипела она на Деми. — Но в этом виновата ты, а не Альберто. Он сошел с ума от пьянства! Что ты с ним сделала? Просто настоящий позор, когда человек с его положением и образованием находится в таком безобразном состоянии…

— Он пьян? — прошептала Деми, не узнавая в едва владевшей собой взбешенной молодой женщине холодную сдержанную красавицу, которую встретила утром. — Альберто? — девушка была шокирована не меньше Мерседес.

— Все из-за вашей нелепой свадьбы… — В голосе гостьи звучало обвинение. — Я хотела ему посочувствовать, но он слишком горд, чтобы прислушиваться к чьему-либо мнению. Альберто не может жениться на тебе. Ты — ничтожество, амбициозная дрянь, которая использовала его сестру для знакомства с Альберто! Имей ты хоть немного совести и уважения к семье Торреса, ты бы оставила его в покое!

Оставив Деми, бледную и потрясенную, Мерседес гордо прошествовала наверх.

Глава девятая

Деми тихо постучала в дверь, но ответа не последовало. Охваченная непонятным предчувствием, она вошла в библиотеку. На письменном столе горела лампа. Альберто развалился во вращающемся кресле, положив длинные ноги на стол, прямо на беспорядочно разбросанные бумаги. Его лицо находилось в тени, похоже, он спал. Девушка подошла поближе.

Альберто не побрился к обеду и даже не переоделся. С синеватой щетиной на щеках и спутанными темными волосами он походил на разбойника. Рот Деми брезгливо изогнулся, когда она увидела почти пустую бутылку виски. Неужели перспектива женитьбы довела его до такого состояния?

А потом девушка заметила рядом с бутылкой пистолет. Она никогда раньше не видела огнестрельного оружия, разве что по телевизору. Видимо, это настоящий черный… Боже правый! У Деми внутри все оборвалось. Неужели Альберто в таком отчаянии? Невозможно поверить, что он способен на самоубийство.

Перепуганная до смерти, Деми на цыпочках подошла к столу, намереваясь забрать револьвер. Спрячу его в надежное место, решила она. Под ногами заскрипел лист бумаги. Она подняла его и собралась положить на стол. Взгляд скользнул по колонкам цифр со знаком минус. Какой-нибудь банковский счет одного из многочисленных должников Альберто. Испытывая неловкость из-за того, что ей невольно попался, видимо, секретный документ, Деми поспешно бросила его в папку.

— Мерседес… оставь меня в покое! — внезапно прорычал Альберто.

Девушка отскочила, изумленно переводя дух.

Его ресницы взлетели над черными, лихорадочно блестевшими глазами.

— Что тебе нужно? — смягчившись, пробормотал мужчина, заметив Деми.

— Что ты наговорил Мерседес? Она ужасно взволнована, — спросила девушка нарочито бодрым голосом, еле сдерживая нервное напряжение.

На лице Альберто появилась издевательская ухмылка. Он ничего не ответил.

— Альберто! — обеспокоенно окликнула Деми.

— Уйди… я пьян, — с трудом проговорил тот и снова потянулся к бутылке. — Все кончено… — Что?

Он оглядел ее с головы до ног, издав хриплый смешок.

— У меня ничего… ничего нет! — резко бросил он, глядя озлобленно на обеспокоенное лицо Деми.

Ее внезапно осенило. Наверное, Альберто имеет в виду банковский документ, который попался ей на глаза. Конечно, он принадлежит Торресу, рассуждала Деми. Кому же еще? Значит, у него огромный долг. Так вот почему он напился! Она глубоко вздохнула.

— Альберто… у тебя финансовые проблемы?

— Что ты сказала? — он наконец сконцентрировал внимание. Темные глаза вспыхнули. Альберто пристально смотрел на девушку. — Почему ты думаешь? — поинтересовался Торрес. Он выглядел куда более трезвым, чем несколько минут назад. И даже приподнялся в кресле, чтобы получше разглядеть ее.

У Деми подступил к горлу комок. Ей не хотелось, чтобы Альберто думал, будто она сует нос не в свое дело. И девушка не стала говорить о случайно увиденном счете. Альберто слишком гордый. Любую неудачу воспринимает болезненно. Естественно, не хочет говорить о неприятностях. Какое счастье, что его состояние не связано с ней или их свадьбой!

— Ты можешь быть со мной откровенным, Альберто, — твердо сказала Деми. — Я никому не скажу ни слова.

Мужчина глубоко вздохнул, продолжая разглядывать ее из-под полуопущенных век.

— Так ты считаешь, что у меня… мм… денежные затруднения?

— Ты сам только что сказал?

— Я? — Альберто запустил пальцы в темные волосы и, казалось, погрузился в раздумье. Потом вдруг резко посмотрел на девушку. — Да, — запальчиво заговорил он. — Естественно, ты забеспокоилась. Боишься, что я не смогу обеспечить роскошную жизнь, о которой ты страстно мечтаешь! И теперь ты передумала выходить за меня замуж, верно?

— Альберто… как ты можешь так думать? — выдохнула Деми. В глазах у нее блеснули слезы. Она даже не могла представить, что чувствует сказочный богач, неожиданно лишившийся блестящего положения в обществе.

— А ты так не считаешь? — еле слышно спросил Альберто.

Его странный голос выдавал отчаяние. Она не могла больше сдерживаться. Обойдя вокруг стола, опустилась перед ним на ковер и обняла Альберто, почувствовав, как тот сразу же напрягся.

— Пожалуйста, не отталкивай меня, — настойчиво попросила она. — Не позволяй гордыни разрушить наши отношения.

— Гордыни? — переспросил он.

— Ты на самом деле пьян, — вздохнула девушка и в порыве безудержной нежности склонила голову ему на колени.

— Кажется, ты права, — беспомощно признался Альберто.

— Возможно, мне придется напомнить тебе об этом утром, потому что ты вряд ли сам вспомнишь. А теперь послушай, — заявила Деми, решительно поднимая голову. — Твои деньги никогда не имели для меня никакого значения. Даже если ты по уши в долгах…

Девушка сквозь слезы взглянула на Альберто, едва различая выражение его лица.

— И мне очень больно сознавать, будто ты думаешь, что богатство для меня что-то значит. Конечно, я по-прежнему хочу выйти за тебя замуж и для счастья мне не нужна роскошь.

Альберто нежно провел пальцем по дрожащему изгибу полной нижней губы девушки. — Она бессознательно прижалась щекой к мужской ладони и почувствовала, что напряжение, охватившее его, спадает. В бесконечно долгом молчании фиалковые глаза смотрели на золотисто-карие. — Может, ты уберешь пистолет подальше?

— Какой пистолет? Ах… да, — рассеянно протянул Альберто. — Отец Эстебан отобрал его у одного из моих головорезов, пока тот кого-нибудь не пристрелил.

Щеки Деми запылали при мысли о трагедии, которая могла произойти. Альберто, расслабившись, вдруг перевел взгляд на ее напряженный профиль. — Милая моя… ты же не подумала, что я?..

— Конечно, нет.

— Ты сумасшедшая, — простонал он, наклонившись, и крепко сжал девушку в объятиях.

— Похоже, ты трезвеешь.

— Да, от потрясения.

Деми решила, что причина кроется в плохих новостях, которые он получил.

— Может, поговорим?

— Не сейчас.

Девушка опустила голову на крепкое плечо, наслаждаясь близостью любимого человека. Наверное, Альберто удивился, что она готова остаться с ним.

Конечно, Деми никогда не сталкивалась с банкротством, которое, очевидно, сделает их бедными, как церковных мышей, но чувствовала: надо что-то предпринимать. Однако она не разбирается в финансовых делах. Какой же совет можно дать Альберто?

Перейти на страницу:

Лэнгтон Джоанна читать все книги автора по порядку

Лэнгтон Джоанна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Сладкая месть отзывы

Отзывы читателей о книге Сладкая месть, автор: Лэнгтон Джоанна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*