Шелковая паутина - Браун Сандра (электронная книга .txt) 📗
— Кажется, вы мне тоже, — улыбнулась она.
— Хотите кофе?
Не ожидая ответа, он нажал кнопку звонка, и через секунду на пороге появилась секретарша.
— Мисс Хэйли, это — миссис Ларчмонт. Она настаивает, чтобы я называл ее по фамилии, несмотря на нашу многолетнюю дружбу.
— Я не желаю, чтобы нас заподозрили в любовной связи, — парировала миссис Ларчмонт. Клэр Ларчмонт было слегка за пятьдесят, как предположила Кэтлин. И еще она подумала, что, должно быть, Клэр — идеальная секретарша, мечта любого начальника.
Было совершенно очевидно, что эти двое находятся в прекрасных отношениях, а взаимная симпатия позволяет даже подшучивать друг над другом. Секретарша обернулась к Кэти:
— Вы можете называть меня Клэр.
— Мисс Хэйли, выпьете кофе? — снова спросил Сет.
— Да, пожалуйста, с молоком.
— А мне… — начал Сет.
— Я и так знаю, какой вы пьете кофе, мистер Кирхоф, — заявила миссис Ларчмонт и вышла из кабинета.
— Она бесподобна, правда? — обратился Сет к Кэтлин.
— Кажется, вы прекрасно сработались.
— Да. — Он слегка стукнул руками по столу и сказал: — А теперь я хочу рассказать, что мне нужно от вас.
Он коротко описал историю возникновения универмага, который был основан в двадцатые годы еще его дедом. Несмотря на Депрессию и Вторую мировую войну, Кирхофам удалось выжить. После войны семейное дело возглавлял отец Сета, которому удалось развернуться и значительно увеличить прибыль. Три года назад он умер.
— Многие, наверное, думают, что бизнес достался мне самым естественным образом — по наследству. Но мой отец в завещании особо оговорил, что бразды правления возьмет в свои руки мой дядя. Видите ли, отец полагал, что парализовано не только мое тело, но и мозг. Он так и не простил мне, что я стал калекой. — В голосе Сета не было горечи, только глубокая печаль. — Тем не менее, в прошлом году мой дядя внезапно скончался, и, волею обстоятельств, я обосновался в этом кабинете.
Он прервал свой рассказ, когда Клэр принесла им кофе. Она разлила кофе в фарфоровые чашечки, поставила кофейник и удалилась, вновь оставив их одних.
— Мисс Хэйли, имя «Кирхоф» довольно весомо в области модной индустрии Сан-Франциско, но до сих пор фирма находилась в руках людей старых и лишенных воображения, мой отец — не исключение. — Он отхлебнул кофе и продолжил: — Когда я встал во главе фирмы, я начал рубить головы с плеч. Фигурально выражаясь, разумеется. — Он улыбнулся, и Кэти сполна ощутила силу его обаяния. — Это было весьма нелегко. Представьте, я выгонял людей, проработавших двадцать, а то и более, лет. Но это было совершенно необходимо. Руководителям секций я дал достаточно времени на то, чтобы перестроиться. Если они не начинали работать по-новому, с ними приходилось расставаться. — Он помолчал. — Хотите еще кофе?
— Нет, спасибо.
— Я подошел к самой сути нашей беседы, мисс Хэйли. Вы, должно быть, недоумеваете, к чему я веду.
— Мне очень интересно вас слушать, мистер Кирхоф.
Он надавил на рычаг, с помощью которого управлялась коляска. Объехав вокруг стола, Сет приблизился к креслу, в котором сидела Кэтлин.
— Мне нужен сотрудник, координирующий все закупки модной одежды в моем универмаге. А теперь я раскрою вам секрет. К концу года будут достроены еще два больших универмага. Так что к Рождеству в Сан-Франциско будет целых три магазина «Кирхоф».
— Здорово! — искренне восхитилась Кэтлин.
— Я тоже так думаю. Но я хочу расширить наш прежний имидж. Многие годы мы ориентировались на совершенно определенный тип покупательницы. Она покупала четыре-шесть платьев в год. Была консервативна и экономна. Вкус ее не менялся годами. С воображением дело обстояло совсем худо.
— Я очень хорошо знаю таких покупательниц. Бич всех модных магазинов, — подтвердила Кэтлин.
— Вот почему я намерен поменять наш имидж. Я хочу, чтобы другая клиентка пришла в магазин «Кирхоф». Я хочу, чтобы она покупала четыре-шесть платьев за сезон. Это должна быть женщина, которая следит за модой, смело реагирует на новые веяния, не боится сотрясать основы общества, любит путешествовать. Вращается в свете. А может, работает. Или — и то и другое вместе. Во всяком случае, она любит и умеет одеваться. А еще она будет покупать у нас одежду своим детям — такую же стильную и красивую, как себе.
— Ух ты, — потрясенно проговорила Кэти. — Ну и планы у вас!
— А как же. У меня будет отдел женской одежды, в котором она сможет купить все — от белья до бального платья. А еще будет большой детский отдел, там мамочка купит все для своей крошки — начиная с ползунков и кончая платьем для выпускного вечера.
Мозг Кэти лихорадочно работал.
— Диапазон цен? — спросила она.
— От дорогих до очень дорогих.
— Аксессуары?
— Только самые лучшие. Если покупательнице к ее шелковой вечерней юбке нужен пояс за триста пятьдесят долларов, я хочу, чтобы она знала: в «Кирхоф» она найдет самый разнообразный выбор.
— А подбор мужской и детской одежды?
— Для этих отделов я нанял других закупщиков, но у вас будут полномочия контролировать их действия, чтобы они не отставали от вашего отдела.
— Вы намерены по-прежнему сотрудничать только с американскими модельерами?
— Никакого принципа тут нет, но я все же предпочитаю закупать одежду в Нью-Йорке, а не в Европе. Наверно, так проявляется национальная гордость.
— Ваш закупочный бюджет?
— Никакого ограничения здесь нет. Мы и так все время за него зашкаливаем.
От такого действительно дух захватывало! Кэтлин непроизвольно закусила губу и представила, как бы она могла развернуться с подобными неограниченными полномочиями.
— Когда вы сможете приступить к работе?
Она никак не ожидала подобного вопроса и аж вытаращила глаза на мистера Кирхофа.
— Что?.. Вы хотите… Я…
— Вы приняты на работу. Если вы, конечно, хотите. Зарплата — сорок тысяч долларов в год, не считая премий и скидок при покупке для сотрудников компании. Вас устраивает?
Устраивает? Она не могла найти слов.
— Мистер Кирхоф, вы уверены? Разумеется, я очень хочу получить эту работу, но почему бы вам не побеседовать с другими претендентами? Посмотрите…
— Нет, мисс Хэйли. Я понял, что вы — тот, кто мне нужен, как только вы вошли в кабинет. Я терпеть не могу женщин, которые врываются и с порога обрушивают на тебя свои грандиозные идеи, не слушая того, что хочу сказать я. А вы слушать умеете. У вас есть стиль и опыт. Об этом мне поведал ваш наряд и ваша анкета. Ваш вкус безупречен. И еще, что для меня крайне важно, — вы женщина в полном смысле этого слова. Я хочу, чтобы наши покупательницы стремились походить на вас — уверенную, но мягкую, независимую, но удивительно женственную.
Она вспыхнула под его пристальным взглядом.
— Я счастлива принять ваше предложение, мистер Кирхоф. Отвечаю на ваш вопрос: к работе могу приступить немедленно. Ну, как только найду квартиру и перевезу свои вещи из Атланты.
— Очень хорошо. Скажем, — он сверился с настольным календарем, — понедельник, шестнадцатого? У вас есть десять дней. Если понадобится больше времени, дайте мне знать.
— Спасибо. Этого более чем достаточно. Мне не терпится приступить к работе.
— Отлично.
Кэтлин протянула на прощание руку. Его пожатие было сильным и сердечным.
— Благодарю вас, мистер Кирхоф. Постараюсь вас не разочаровать.
— Я этого совсем не боюсь. Я только попрошу вас послать к черту «мистера Кирхофа» и называть меня Сет, — Тогда я — Кэтлин.
— Кэтлин, — медленно повторил он, словно пробуя на язык ее имя.
Кэти охватило чувство неловкости, когда она встала: ведь Сет продолжал сидеть. Но, подходя к двери, она услышала тихое шуршание моторчика. Сет последовал за ней.
— Ради привилегии открыть вам дверь, Кэтлин, я готов второй раз сломать спину, но вас не затруднит проделать эту нехитрую операцию самостоятельно?
— Вовсе нет, — рассмеялась она в ответ.
Она подержала дверь, пропуская его, потом вышла следом. Возле стола секретарши стоял мужчина в темно-сером костюме.