Песнь мечты - Смит Сандра Ли (читаем полную версию книг бесплатно .TXT) 📗
– Я проделываю это месяцами, – заверила она его.
– Ты что-нибудь заметила?
– Ничего.
– Мул успокоился. Давай двинемся дальше, – посоветовал Джесс. – Нас уже догоняют.
Цоканье копыт многократно повторялось эхом. Осень подхватила поводья мула и двинулась вперед за Джессом и его жеребцом. Даже, несмотря на то, что животные по-прежнему упрямились, она старалась сохранять скорость.
Каньон сузился. Осень замедлила шаг, когда она стала продвигаться между скал, окаймлявших по сторонам старое русло. Она посмотрела на звезды и почувствовала себя спокойней благодаря их свету. Сегодня было так много всего! Ей необходимо, во что бы то ни стало восстановить свои силы, прежде чем перед ней встанут новые проблемы. Было бы лучше всего продолжить ночное путешествие в молчании, чтобы не мешать окружающему миру творить свое ночное чудо.
Следующие полчаса они продвигались на самом деле молча. Только изредка тишина нарушалась их голосами – когда они пытались успокоить неугомонных животных. Мул однажды резко и встревоженно закричал, и громкий звук отразился от стен каньона. Осень старалась войти в ритм и позволить себе расслабиться, забыв о собственных заботах, планах и желании выяснить, чьи угодно причины и мотивы.
Спокойствие, которого ей так не хватало, наконец, снизошло на нее, но вдруг жеребец Джесса заупрямился. Осень придержала своего мула и подождала, пока Джесс успокоит животное. Когда лошадь перестала ржать, принялся кричать мул Осени. Позади них другие мулы присоединились, образовав хор. Осень потянула за уздечку и постаралась сдвинуть животное с места. Но мул встал как вкопанный. Ей потребовалось значительное усилие, но она все-таки привела его к повиновению. Что же тревожило животных, что им мерещилось? Буквально каждое ее чувство было обострено до предела, внимая звукам ночи.
Они прошли еще с милю, когда неожиданно все мулы встревожились и натянули поводья. Со значительным усилием доктор Дэвидсон и Вейн догнали Джесса и Осень.
– Почему они так странно ведут себя? – прокричал Джесс, перекрывая резкие и неприятные крики животных.
– Может быть, нам отдохнуть? – спросил доктор Дэвидсон. – Животные устали. И я тоже.
– Послушайте-ка!.. – Осень подняла руку.
Крики мулов и фырканье лошадей мешали слушать, но все-таки она, наконец, услышала это – отдаленный грохот, подобный грохоту трамвая, несущегося под откос. Страх начал подниматься из глубины ее желудка. Она не обратила на него внимание и крикнула:
– Наводнение!
– Откуда? В небе ни облачка, – возразил Вейн.
– Помалкивай и живей продвигайся вперед, – приказал доктор Дэвидсон своему ассистенту – Должно быть, идет дождь в горах.
По крайней мере, профессор знал, какова реальная опасность, им угрожающая.
Усилием воли Осень заставила себя сосредоточиться, обдумывая место для безопасного отхода. На этот раз группа была окружена слишком крутыми стенами, чтобы подняться по ним вместе со скарбом, Осень заметила уступ примерно двадцатью футами выше, в котором была большая черная дыра, и крикнула:
– Наверху пещера!..
Она посмотрела еще раз на черную тень на скале и тут же приняла решение:
– Снимите поклажу с мулов и отпустите их.
– Ты сошла с ума? Нам нужно выбраться отсюда, – телеоператор Кен подошел к ней сзади. – Сможем мы пройти у кромки русла?
– Пути нет, мы отрезаны. Делай, как я говорю. Мулов слишком медленно разгружают, а надо поскорее. Если мы сейчас отпустим их, они смогут спастись. А мы должны подниматься вверх, если хотим остаться в живых.
Даже когда заговорил Джесс, Осень неистово продолжала освобождать животных.
– Мы сможем поднять груз в эту пещеру?
Рев и шум стали громче. Эти зловещие звуки побудили мужчин к действию. Осень схватила веревки и поднялась по наклонной скале из песчаника. К ее облегчению, в скале действительно оказалась небольшая заброшенная пещера. Ей нужно было определить, хватит ли тут места для всех.
– Начинайте привязывать грузы. – Она сбросила веревки вниз, надеясь, что мужчины поторопятся.
– Пусть мулы идут, – прокричал Джесс. – Если они бросятся бежать, то выберутся прежде, чем их настигнет вода.
Он шлепнул их по заду, и они не стали мешкать – побежали.
А люди с помощью веревок поднялись в пещеру. Джесс остался внизу, чтобы привязывать тюки, в то время как те, кто поднялся, подтягивали их вверх, на высоту двадцати футов – в безопасное место.
Осень уже начала было думать, что они справятся с несчастьем, когда заговорил профессор Дэвидсон.
– У нас много народу. Мы не уместим здесь Баррена.
Встревоженная Осень повернулась к нему.
– Нужно посмотреть – может быть, дальше есть еще что-нибудь, какое-нибудь помещение в глубине пещеры?
– Нет там ничего. Мы и так пробрались, насколько возможно…
– Тогда надо выбросить тюки. Мы должны освободить место для Баррена.
– Он не сможет уместиться в той расщелине, куда мы пристроили тюки, – возразил доктор Дэвидсон, прежде чем крикнуть Джессу: – Еще пещер тут нет? Здесь совсем не осталось места!
Паника охватила Осень, когда она посмотрела на каньон и увидела мерцающие там огни. Это, должно быть, отражение лунного света в воде. Уровень воды, судя по всему, поднимался стремительно, Не успев подумать, Осень пробралась на край площадки перед пещерой и ухватилась за веревку.
– Куда тебя черт несет? – закричал Вейн.
– Мне надо предупредить его, – ответила Осень и начала спуск со скалы.
Доктор Дэвидсон схватил было ее за руку.
– Тебе нельзя сейчас уходить.
Осень увидела Джесса внизу, около самой воды. Она слышала рев, который с каждым мгновением усиливался. Без колебания она соскочила с площадки и спрыгнула вниз.
– Возвращайся, – закричал кто-то.
– Какого черта ты тут делаешь? – пробормотал Джесс, оглянувшись.
У Осени не было времени объяснять все подробно.
– Пещера слишком переполнена. Забудь о поклаже. Брось ее.
Ужас, охвативший Осень, передался Джессу. Он схватил было переметную суму, но тут же бросил ее, чтобы скорей бежать. Осень не надо было подгонять. Шум надвигающегося потока превратился в громкий рев. Она задыхалась от бега, но стена воды вот-вот уже готова была настигнуть их.
Земля вздрогнула. Осень бежала, а перед ее внутренним взором разворачивались картины виденных ею в прошлом наводнений. Стена воды действовала обычно как бульдозер, сметая валуны и деревья со своего пути. Животные чаще всего погибали в наводнении не оттого, что они тонули, а от мощного удара волны. Рев воды был ближе и ближе. И Осень почувствовала, что у нее дыбом встают волосы от ужаса.
Джесс кричал ей, стараясь перекрыть шум. Осень не слышала, зато она видела, куда он показывает. Ага, еще одна пещера, расположенная ниже, но более доступная, была прямо перед ними.
Она быстро взглянула назад. В лунном свете предстала ужасная картина: десятифутовая стена воды, разрушая все на своем пути, неслась на них с огромной скоростью. Джесс схватил Осень за руку и толкнул по направлению к скале. И она начала сильными прыжками подниматься по склону и, наконец, нырнула в темную дыру пещеры, моля Бога, чтобы пещеру не затопило. Всем своим весом Джесс с размаху плюхнулся на нее, так что у Осени захватило дух. Рев снаружи был оглушительным, но они вовремя унесли ноги.
Опустившись на колени, она подползла к краю уступа, и ужас пригвоздил ее к месту, когда она посмотрела на стену воды, бившуюся неподалеку. Они умрут. Осень схватилась за Джесса. Земля дрогнула от разгулявшейся стихии, сорвавшейся с привязи.
Осень спрятала лицо на груди Джесса. И тут, на пороге смерти, на нее вдруг снизошло спокойствие.
– Я люблю тебя, Джесс, – проговорила она вслух, зная, что он не слышит ее.