Ночь, которая изменит все (ЛП) - Барнхолдт Лорен (версия книг .txt) 📗
— Мама, а я можно мне остаться и посмотреть «Терминатора»? — спрашивает Эдвард.
Ох, ну что за милашка! Он хочет посмотреть «Терминатора». Я без ума от этого ребенка!
— Нет! — рявкает миссис Твил. — Ты идешь обратно в кровать!
Тьфу ты. Кайфоломщица.
Дверь в конце лестницы открывает коридор, ведущий к парадной двери. Я поворачиваю ручку, выхожу на крыльцо и с облегчением приветствую прохладный ночной воздух, глубоко вдыхая его.
— Спокойной ночи, — говорю я, махая на прощание. — Пока, Эдвард.
— Пока, — лепечет Эдвард, снова уткнувшись в подол платья своей матери. Ох! Он стесняется меня, потому считает меня красивой! Маленький Эдвард просто прелесть. Плохо только то, что у него какая-то нездоровая привязанность к матери. Надеюсь, он перерастет это до того, как она испортит его, как, очевидно, испортила Тайлера.
— До свидания, — прощается Марисса.
Я спускаюсь с крыльца и еще раз оборачиваюсь к семейству Твил в дверях, свет из дома очерчивает их силуэты.
Мы идем по усыпанной гравием подъездной дорожке быстрее и быстрее. И тогда замечаем горящие красные огни полицейской машины, двигающейся прямо на нас.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
00:37
Полицейского зовут офицер Клейборн, и он ведет нас обратно в дом Тайлера, что абсолютно бессмысленно, потому что нас следует вести из дома, ведь, эй, мы в беде из-за предполагаемого взлома с проникновением.
Миссис Твил очень переживает из-за допроса на улице, потому что не хочет, чтобы соседи подумали что-то плохое. Это наводит меня на мысль, что копы уже бывали в ее доме. Наверняка из-за какой-то глупой проделки Тайлера. Например, в прошлом году, когда он и его дружки устроили гонки на шоссе.
В процессе выяснилось, что перед тем, как спуститься в подвал, Кэл позвонил в полицию и забыл перезвонить и сообщить, что все в порядке. Это вряд ли бы сработало, поскольку, уверена, позвонить в полицию, а потом отменить звонок — невозможно. Это вроде как запрещено.
— Послушайте, офицер, это просто недоразумение, — объясняет Кэл, когда мы вернулись в дом и собрались у кухонного стола Твилей. — Это подруги моего сына, и он пригласил их.
— Он пригласил их проникнуть в ваш дом? — переспрашивает офицер Клейборн. Он мне не представился, его имя я прочла на бейджике. Офицер Клейборн относится к тому типу копов, которые считают, что своей работой объяснять детям, как тяжело жить там, в «реальной жизни».
— Да, — кивает Марисса. — Потому что я влюблена в него.
Боже.
— Та йлер не приглашал нас проникнуть в свой дом, — медленно поясняю я, улыбаясь офицеру Клейборну самой ослепительной улыбкой. — Он предложил нам войти в дом через окно в подвале и подождать его здесь. — Пожимаю плечами. — Понятия не имею, из-за чего все так расстроены.
Я накручиваю прядь волос на палец, стараясь придать себе юный и невинный вид. Что есть на самом деле. Обычно.
Офицер Клейборн прищуривается.
— Взлом с проникновением — это очень серьезное правонарушение, юная леди, — говорит он.
Вау. А его не так легко очаровать, как моего приятеля, старину Эдварда. Которого, к сожалению, отправили спать. Думаю, родителям Тайлера не хотелось бы, чтобы он видел, к чему приводит вмешательство правоохранительных органов.
— Ой, я знаю, — заверяю я. — Знаю, что это серьезно. И поэтому никогда не совершила бы подобного.
— Они никогда такого не совершат, — говорит Кэл. — А сейчас, если это все, офицер Клейборн, думаю, пора отпустить этих девушек домой.
Разумеется, мы сейчас пойдем не домой, но им-то не нужно об этом знать.
— Нам пора домой, — подтверждаю я. — Мои родители будут волноваться.
— Точно, — кивает Марисса.
— Ты же говорила, что твои родители уехали, — вмешивается миссис Твил, по-видимому, обладающая раздражающе прекрасной памятью.
— Ну да, — говорю я. — Мама с папой любят звонить и проверять меня, чтобы убедиться, что все в порядке.
— Что очень мило, — вставляет Марисса. — Они проверяют, в порядке ли она, чуть ли не каждую секунду, потому что знают, какая она хрупкая и ранимая.
Офицер Клейборн смотрит на нас стальным злобным взглядом. Он тут бессилен, хотя ему, уверена, больше всего на свете хочется отвезти нас в полицейский участок.
— Девушки, вас подвезти куда-нибудь? — спрашивает он.
— Нет, все в порядке, — отвечает Марисса. — Моя машина на улице, так что…
Мы идем на выход и уже почти вышли на улицу. Буквально в двух шагах от заветной свободы происходит это. Марисса на своих невероятно высоких и совершенно неудобных каблуках поскальзывается на натертым воском полу и плюхается на задницу, растопырив ноги. Из-под ее юбки выпадает пакетик с марихуаной, приземлившись прямо перед офицером Клейборном.
Его дал Джеремайя. Ну, не совсем дал. По всей видимости, Марисса украла это у него, пока они были вместе, чтобы оставить себе что-то, принадлежащее ему, из-за чего позже он захочет ее найти. Думаю, кража наркотиков у парня — это своего рода современный эквивалент «забыть что-нибудь в его доме, чтобы потом иметь повод позвонить ему».
В любом случае, трудно было выяснить подробности прямо перед офицером Клейборном и семейством Твил. Я все время твердила, чтобы Марисса промолчала, поскольку не хотела, чтобы она выдала себя с потрохами, но та все болтала и болтала.
Наконец, офицер Клейборн посадил мою подругу в машину и сообщил, что отвезет ее в участок. Я почувствовала себя полнейшим ничтожеством и продолжала настаивать на том, чтобы поехать с ними, но по какой-то причине офицер Клейборн даже слушать об этом не хотел. Кэл не уставал повторять: «Элиза никогда бы не позволила, чтобы в наш дом принесли нелегальные наркотики. Я целиком и полностью, что она не знала об этом. Ей незачем попадать в такие неприятности из-за ошибки своей подруги!».
После офицер Клейборн заставил меня пообещать отогнать машину Мариссы к ее дому, и они уехали. Честно говоря, возможно, страшнее этого со мной в жизни ничего не случалось, и я даже представить себе не могу, через что сейчас проходит Марисса.
Как только полицейская машина скрывается из виду, я тут же стремглав бегу к Куперу и Клариссе.
— Ты забрала его? — спрашивает Купер с водительского места, заметив меня. Он закрывает книгу, которую читал, бросает ее на заднее сиденье и выходит из машины.
— Нет! — кричу я. — Нет, я НЕ забрала его! И если тебе интересно, почему, да потому что нас поймали родители Тайлера, а сейчас Мариссу ЗАБРАЛА ПОЛИЦИЯ, И ЕЕ, ВЕРОЯТНО, ПОСАДЯТ В ТЮРЬМУ ЗА ХРАНЕНИЕ НАРКОТИКОВ!!!
— Что?! — восклицает Купер.
— Где, черт возьми, Кларисса?
Нам нужно убраться от Купера подальше и попытаться выяснить, как вытащить Мариссу из тюрьмы. Если такое вообще возможно. Я ничего не знаю о том, как вытаскивать кого-то из тюрьмы. Так же не забываем про еще одну маленькую проблему: я должна выложить свои фотки на ЛузерыЛейнсборо. com.
— Эй, — зову я Купера. — А как вытащить кого-то из тюрьмы?
— Ну, зависит от того, почему он в тюрьме, — отвечает он. — Обычно требуется внести залог.
Великолепно. Я в полной заднице. На моем счету где-то шестьдесят баксов.
— Где Кларисса? — снова спрашиваю я, оглядываясь по сторонам.
И замечаю, что машины Мариссы нет. Она была припаркована за машиной Купера, а теперь ее нет. А потом я вспоминаю, что ключи у Клариссы. Я поворачиваюсь к нему.
— ГДЕ КЛАРИССА? — диким голосом верещу я.
— Она уехала, — нервно произносит Купер, будто бы боится, что я могу окончательно слететь с катушек.
— Она уехала? — Я не верю своим ушам. — Что значит «она уехала»?
— Она уехала, — повторяет он. — Я пытался остановить ее, но она просила передать, что очень жаль, но ей необходимо уехать. Случилось что-то срочное с ее кузиной Джейми, которую нужно подвезти. Она хотела написать тебе, но побоялась, что звонок телефона выдаст вас.