Вызов (дилогия) (СИ) - Грушевицкая Ирма (читать книгу онлайн бесплатно без .TXT) 📗
Оживили, ага! Мало того, что второй день я практически не вижу мужа, так ещё и сама чуть не…
Стоп! А вот об этом не надо.
Телефон снова зазвонил, когда я подходила к стойке регистрации, чтобы оформить другой ключ.
Номер был незнакомым.
— Слушаю.
— Лив, какое счастье, что я тебе дозвонилась! — Взволнованный голос Кэтрин Митчелл, раздавшийся из трубки, чуть меня не оглушил. — Мы застряли на острове.
— Знаю. Майк сказал. С ним что-то случилось? — Сердце сжалось от нехорошего предчувствия.
— Всё с твоим Майклом в порядке. Это Лиззи.
— Лиззи? — переспросила я. — Она же осталась дома?
— Именно, что осталась, — горестно воскликнула Кэтрин. — У неё началась рвота, а эта чёртова няня из агентства не знает, что делать! Я сказала её вызвать "скорую", но та боится. Да и я боюсь, если честно. Лиззи до смерти перепугается чужих людей. И как на зло, никак не могу дозвониться Дилану.
— Дилану? — У меня засосало под ложечкой. — А разве он не с вами?
— Нет. Утром он улетел в Лос-Анджелес. И судя по погоде вряд ли теперь вернётся.
Уфф!
— Лив, помоги, а? Я не знаю, что с моей деткой. Да и Джессика переживает за мальчиков. Нам больше не к кому обратиться.
— Конечно, помогу. Предупреди няню, чтобы открыла мне дверь. — Говоря это, я уже шагала к выходу из отеля.
— Спасибо тебе огромное! — чуть ли не проплакала Кэтрин в трубку. — Держи меня в курсе. Правда, связь здесь не очень хорошая. Но мы что-нибудь придумаем.
Я заверила её, что всё будет в порядке и выбежала под проливной дождь.
Швейцар у входа в гостиницу с готовностью раскрыл надо мною зонт и поднял вверх руку. Одна из машин такси, стоящих рядом с гостиницей, ожила и подъехала к входу.
— Куда едем, мисс?
Я оторопело уставилась на водителя: действительно, куда? Вчера, сидя в такси рядом с Фиби, я не запомнила ни дороги, ни адреса.
Следующие минут пять я потратила на безуспешные попытки дозвониться до Кэтрин. И её телефон, и Майкла были недоступны. Я попеременно набирала их номера, а в голове вертелись картинки одна хуже другой. Маленькие дети в доме посреди урагана. Электричества нет, им темно и страшно. Няня уходит, когда заканчивается рабочий день. Дети остаются одни. Ветер разносит дом в щепки.
Ничего этого, конечно, не случиться, но, стоило представить на месте Лиззи Макса, как на глаза навернулись слёзы.
— У меня нет адреса. Телефоны не отвечают, а в доме маленькие дети. — Я была на грани отчаяния.
— Кто вам нужен, мэм? Может, я знаю? Или попробуем через полицию.
— Митчеллы! Мне нужна большая белая вилла, принадлежащая Митчеллам.
— Митчеллы? — переспросил водитель. — Что-то знакомое. Позапрошлой ночью я подвозил парочку из "Затмения". Блондинка всю дорогу орала на парня и пару раз назвала его Митчеллом. Если это тот Митчелл, то я знаю, куда вам нужно.
— Тот, тот, — обрадованно закричала я. — Именно тот! Поехали!
Дай бог здоровья Бри! Надеюсь, это она песочила в машине Дилана. Никогда не думала, что буду радоваться чьей-то истерике.
Стеклоочистители не справлялись с потоком воды, обрушивающимся на лобовое стекло. Ветер клонил пальмы к земле. Я боялась, что очередным сильным порывом их вырвет с корнем и кинет прямо на нас.
По пути я попросила остановить у аптеки. Действовать надо было быстро, а что из лекарств найдётся в доме — неизвестно. Да и где их там искать! Я купила всё необходимое, благо, опыт в этом деле у меня был. В прошлом году Макс сильно отравился, его безостановочно рвало всю ночь. Я позвонила педиатру, он рассказал, что нужно делать, взяв с меня клятвенное обещание в случае, если рвота не прекратиться, обязательно отвезти сына в больницу. Самое главное в подобной ситуации — не допустить обезвоживания организма. Для маленьких детей это опасно вдвойне. Я молилась, чтобы у малышки не поднялась температура, ведь в противном случае госпитализации не избежать.
У знакомых ворот я расплатилась с таксистом и, стараясь успокоить сердцебиение, побежала по гравиевой дорожке к дому. Не успела я вскочить на первую ступеньку, как дверь распахнулась. Перед моим взором предстала перепуганная девица лет восемнадцати.
— Миссис Вуд? — затараторила она, пропуская меня в дом и подавая сухое полотенце. — Миссис Митчелл предупредила, что вы приедете. Я так испугалась, так испугалась. Совершенно не знаю, что делать. Это мой первый рабочий день и такой кошмар.
— Где дети? — прервала я её. Наверняка о том, что агентство прислало неопытную няньку, Кэтрин уже догадалась. Не завидую ни девушке, ни её руководству.
— Наверху, в спальне родителей. Я покажу.
Она повела меня в знакомом направлении — именно оттуда вчера я выводила Майкла, — по пути вводя в курс дела:
— Я хотела перенести её в детскую, но она устроила истерику. Постельное бельё на кровати испачкано. Я хотела перестелить, но девчонка не дала. Говорит, пахнет мамой.
Сегодня шторы в спальне Кэтрин и Саймона были плотно задёрнуты. В комнате царил полумрак. На кровати среди нагромождения подушек и одеял я еле разглядела бледное личико Лиззи. Она дремала. В дальнем углу комнаты на небольшой кушетке сидели двое мальчишек. Один был возраста Макса, другой — чуть постарше, лет восьми. Мальчики жались друг к другу словно птенчики на жёрдочке. Их перепуганные глазёнки неотрывно следили за нами. Значит, это сыновья Джессики и Рона. Во всяком случае, младший выглядел точной копией последнего.
В комнате было душно и жутко пахло. Рядом с кроватью стоял тазик. Именно в него рвало Лиззи. И, похоже, его ни разу не выносили.
Мне стало дурно от одного вида этой комнаты. Что уж говорить об испуганных детских личиках. Горе — няньке искренне повезло, что не я их мать.
— Как тебя зовут? — спросила я, сверля глазами девушку.
— М-мэгги, — проблеяла она.
— Найди себе другое занятие в жизни, Мэгги. Дети — это не твоё.
Похоже, это полностью совпадало с её мнением. Без разговоров девушка бросилась вон из комнаты, и через пару секунд внизу хлопнула входная дверь.
С одной проблемой справились.
Я лихорадочно соображала, что делать дальше. К кому бежать первому: к насмерть перепуганным мальчикам или бледной как полотно Лиззи. Лёжа на спине и вытянув перед собой худенькие ручки, малышка проснулась и провожала усталым незаинтересованным взглядом каждое моё движение. Видеть её в таком состоянии после вчерашнего "принцессного" приветствия было больно. Но, по крайней мере, её пока не рвало.
Я решила начать с мальчиков.
Нацепив самую ободряющую в мире улыбку, я присела перед ними на корточки.
— Привет, ребята. Меня зовут Лив. А вы у нас кто?
Мальчики переглянулись. Заговорил старший:
— Я Адам Ньютон. Это мой брат Джордж. Лиззи стало плохо, и мисс Мэгги сказала, что мы должны сидеть здесь, чтобы ей удобно было за нами следить. Лиззи тошнило, я принёс ей из кухни таз, чтобы она не испачкала кровать, но она её всё-таки испачкала.
Я мысленно послала проклятия на голову нерадивой няньки.
— Ты сделал всё правильно, Адам. Молодец. Как вы сами себя чувствуете? Ничего не болит?
Мальчики снова переглянулись.
— Нет, не болит, — с уверенностью сказал Адам.
— Я есть хочу.
Тоненький голосок Джорджа был так похож на голос моего сына, что к горлу подкатил комок. Наверняка эта чёртова Мэгги, занятая с Лиззи, совсем забыло о ребятах.
— Когда вы ели в последний раз?
— Утром мама дала нам хлопья, — ответил Джордж.
Сейчас почти восемь вечера — дети весь день ничего не ели. Чёртова Мэгги!
— Тётя, а мама скоро вернётся? — Карие глазёнки были полны надежды.
— Конечно скоро, солнышко. — Я погладила его по острой коленке. — Просто сейчас сильный дождь, и очень опасно выходить в море. Мама с папой должны переждать шторм. И как только волны утихнут, они вернутся.