Счастливый шанс - Финч Кэрол (читать книги онлайн полностью .txt) 📗
— Нет, не поэтому. У него на уме был только секс; и в конце концов мне надоело отбиваться от его рук. Надеюсь, Джейсон…
Хэл схватил Андреа за руку и поднял на ноги.
— Джейсон — не Джек Потрошитель, а вам полагается наслаждаться праздником.
Чтобы не упасть Андреа положила руку на грудь Хэлу. Взмахнув густыми длинными ресницами, она встретилась с ним взглядом, и Хил почувствовал, как его сердце бешено забилось прямо под ее ладонью.
Проклятие, как же трудно держаться непринужденно, когда его тело так остро реагирует на малейшее ее прикосновение! Одно из двух: или у него слишком давно не было женщины, или Андреа оказалась именно такой радиоактивной, как он и предвидел, а его тело — чувствительнее счетчика Гейгера.
— Ладно, Гриффи, так и быть, научи меня танцевать, — примирительно пробормотала Андреа. — Только об одном прошу: держись подальше от моих ног. Сегодня меня уже один раз топтали.
Когда Джордж Стрейт затянул протяжную песню про свою «маленькую девочку», Хал обнял девушку за талию и положил ее руку себе на плечо. Андреа не возражала, тогда он стал вслух отсчитывать такт:
— Раз… два-и… медлеино… быстро быстро. — Собственные слова напомнили ему о более интимном и гораздо более возбуждающем занятии, чем тустеп. Когда во время танца Андреа вдруг сбилась с ритма и налетела на Хэла, он шумно сглотнул. Их тела на миг слились, и он успел почувствовать каждый соблазнительный изгиб ее тела.
Хэл точно уловил момент, когда Андреа ощутила твердый бугор под молнией его джинсов. Она запрокинула голову и уставилась на него с лукавой усмешкой.
— Носишь запрещенное оружие, Гриффи?
— Этим-то и опасны танцы с красивой женщиной, — честно признался Хэл. — Но не волнуйтесь, это не ваши трудности, а мои. Вы только учитесь танцевать, и я не рассчитываю на дополнительное вознаграждение.
— Не важно, — пробормотала Андреа. — По этой части я тоже не слишком хороша.
Хэл не понял, как ему следует отнестись к ее последнему замечанию, поэтому промолчал, просто двигаясь в такт музыке и стараясь научить тому же Андреа. Дело постепенно шло на лад, пока комнату не наполнил сочный голос Гарта Брукса. Когда популярный исполнитель кантри-музыки запел песню «Танец», Андреа неожиданно затихла. Она обмякла, прильнув к Хэлу всем телом, и склонила голову на его плечо. Не задумываясь, ковбой обнял ее еще крепче, прижал к себе так тесно, что почувствовал даже, как она дышит. Их тела двигались в едином ритме, словно слились в одно целое.
Бедро Андреа потерлось о его возбужденную плоть, и Хэл с трудом сглотнул.
— Флетч?
— Ммм? — промурлыкала она куда-то в воротничок его рубашки.
— Мы не слишком близко танцуем?
— Уже нет, — прошептала она на выдохе. — Рядом с тобой так хорошо, что мне не хочется тебя отпускать.
Это безыскусное признание вырвало из груди Хэла низкий стон. Если и дальше так пойдет, он может легко забыть, что имеет дело с женщиной, которая просто перебрала «Маргариты». Причем по его же инициативе.
Когда Андреа подняла голову и взглянула на него со своей ослепительной улыбкой, Хэл понял, что лучше было ему так и оставить ее на кушетке. Солоноватый запах ее кожи действовал на него; как сильнейший возбудитель. Андреа была слишком близка, слишком привлекательна, слишком ранима.
Проклятие! Хэлу хотелось зацеловать ее до бесчувствия, ласкать ее, пробовать на вкус, раствориться в ней целиком, забыв обо всем на свете. Но сделать это значило бы бессовестно воспользоваться ее состоянием и только лишний раз подтвердить худшее из того, что Андреа думает о мужчинах. Он не должен, не имеет права. Но когда Андреа чуть приоткрыла губы в довольном вздохе, Хэл забыл обо всем, кроме желания, что пульсировало в его теле. Он выпил ровно столько, чтобы слегка приглушить голос совести, а Андреа выпила более чем достаточно.
— С днем рождения, малыш…
Его голова медленно-медленно склонилась к ее лицу. Хэл смаковал поцелуй с привкусом «Маргариты» и наслаждался ее раскрепощенным откликом. Руки ковбоя обхватили ее бедра, прижимая к его телу, а воображение тем временем подсказывало, как прекрасно было бы не чувствовать между ней и собой никаких преград.
Картина получилась слишком реальной, слишком отчетливой. Невероятным усилием воли Хэл заставил себя прервать поцелуй и убрать руки.
К его величайшему удивлению, Андреа состроила разочарованную гримасу и, пошатываясь, побрела к кушетке.
— Прости, я и забыла, что ты всего лишь убиваешь со мной время в промежутках между родео. Да и все равно мы из разных весовых категорий.
Девушка прилегла на кушетку в соблазнительной позе. Хэл наклонился над ней.
— Я уже говорил, что у меня правило, — не связывать себя эмоциями, — напомнил он хрипло, — Да насчет того, чтобы убивать время…
Андреа только отмахнулась от него:
— Оставь. Может, я слегка и навеселе, но я же не полная идиотка. Я знаю, ты меня жалеешь, поэтому хочешь, чтобы я расслабилась, вот и затеял весь этот сыр-бор с «Маргаритой». Надо полагать, я должна быть безмерно благодарна, что знаменитость, крутой ковбой проводит субботний вечер с такой заурядной женщиной как я.
Заурядной? Хэл чуть не расхохотался. Андреа Флетчер определенно не заурядная. Конечно, она не пытается привлечь к себе внимание, но ей это и не нужно. Привлекательность и сексуальность даны ей от природы, она будет выглядеть соблазнительно даже в мешке из рогожи.
— Ты, наверное, рассчитываешь, что этот поцелуй, который ты подарил мне на день рождения, я буду хранить всю жизнь, как самое дорогое сокровище? — Андреа усмехнулась. Взгляд ее был затуманен, и Хэлу невольно подумалось: видит ли она его вообще? — Пожалуй, я его и вправду надолго запомню. Знаешь, ковбой, целоваться ты умеешь ничуть не хуже, чем скакать на лошади. Лучше чем ты, меня еще никто никогда не целовал. — Она криво ухмыльнулась и добавила: — Хотя что я говорю, ты же такой опытный, наверняка сам давно все понял.
— Андреа…
— Все нормально, ковбой, — перебила она, ворочаясь на кушетке, чтобы устроиться поудобнее. — Сегодня я не так уж возражаю против твоей жалости. Может, все дело в выпивке… Кажется; тут жарко?
Когда она закатала рукава своей фланелевой рубашки и расстегнула верхние пуговицы Хэл тихо выругался себе под нос. Как обычно, на Андреа была не одна из тех кружевных штучек, которые носят другие женщины, чтобы соблазнять мужчин, а простой спортивный топик.
По-видимому, она не обращает на него внимания. Хэл не знал, радоваться ему из-за этого или злиться. Как бы то ни было, наблюдая, как Андреа устраивается поуютнее, он сам почувствовал себя крайне неуютно — в физическом смысле. Потом она распахнула рубашку — «чтобы стало попрохладнее» — и его обдало жаром.
— Можешь заглянуть в салун «Слабая надежда» — это самое злачное местечко в Хачукби, там всегда найдется, кому тебя удовлетворить, — невозмутимо проинформировала Андреа.
Хэл нахмурился:
— Меня не интересуют проститутки.
Андреа вытаращила глаза:
— Нет? Неужели? Ты, кажется, говорил, что женщины нужны тебе только для…
— Забудь к дьяволу, что я говорил! — раздраженно рявкнул Хэл. — Мы же празднуем твой день рождения!
— Гриффи, тебе не обязательно на меня кричать, — Андреа лукаво улыбнулась и игриво погрозила пальцем. — Я, может, и пьяная, но не глухая.
— Я не кричу!
— Да? Тогда как это называется?
— Черт возьми, я пытаюсь привлечь твое внимание! — взорвался он.
Андрее покачала головой с видом умудренной жизнью женщины:
— Я понимаю, этот благотворительный вечер по случаю моего дня рождения не вписывается в твои представления о том, как классно провести время. Ты остался здесь только лютому, что, тебе меня жаль.
— Черт побери, женщина…
— Плесни-ка мне еще Маргариты, — пробормотала она заплетающимся языком, протягивая Хэлу пустой стакан.
Хэл сердито воззрился сначала на стакан, потом на Андреа.
— С тебя хватит на сегодня.
— Не хочешь, не надо, Грифф, я не гордая, сама себе налью. — Андреа встала, пошатнулась, потом, с трудом восстановила равновесие. — Ого, похоже, мы плывем?