Любовь мечту таит - Фомичева Э. П. (книга регистрации TXT) 📗
— Просто умираю от голода, — признался Тэ-лворт, когда они сели за стол. — У меня аж слюнки потекли от великолепного запаха.
Он отрезал кусочек и, закрыв глаза, посмаковал.
— Вы чудесно готовите! Никогда не ел такого омлета.
— Что вы, это очень простое блюдо.
— Тогда объясните, почему большинство омлетов, которые мне довелось попробовать, были как из резины? — Марк продемонстрировал эластичность отведанных ранее блюд, и девушка засмеялась.
Кофе решили пить в гостиной. Исчерпав свои познания в кулинарии, Тэлворт сказал. что ему пора.
Зазвонил телефон.
— Это, наверное, дедушка. Действительно, это оказался Тимоти.
— Дорогая, я звонил, но ты еще не вернулась. Снег все еще идет, думаю, не стоит рисковать. Мертоны любезно предложили переночевать у них.
Эвелин судорожно вздохнула, но Тимоти истолковал это по-своему.
— Я приеду утром. Если боишься оставаться ночью одна, позвони Валери. Уверен, она приедет.
Эвелин не знала — радоваться или нет. Слава Богу, с дедом все в порядке, но не очень хотелось оставаться одной в доме, а кандидатура компаньонки не устраивала.
— Спокойной ночи, дедушка, — пролепетала она в трубку.
Тэлворт не сводил с девушки взгляда.
— Боитесь ночевать одна?
— Все будет хорошо. — Эвелин натянуто улыбнулась.
Марк взглянул на часы.
— Может, позвоните кузине?
— Не хочу ее видеть! — покраснев, зло выпалила девушка.
Тэлворт прищурился.
— Я-то думал, вам нравится Валери. Что случилось? Она вас расстроила? Наговорила гадостей?
— Нет.
Эвелин не желала говорить о том, что случилось на Рождество — как Валери завидовала подарку деда, как зло говорила о своем патроне и бывшем любовнике.
— Вы когда-нибудь рассказывали Валери то, что рассказали мне? — робко спросила девушка.
— Что вы имеете в виду? — Марк непонимающе уставился на нее.
— О вашем детстве?
На лице мужчины отразилось отчаяние.
— Нет, конечно нет! Не желаю, чтобы она хоть что-то знала об этом! Не забывайте, вы обещали никому не рассказывать. В особенности мисс Карсон!
— Я ничего не забыла и не стану этого делать, — заверила Эвелин.
Наступившая тишина казалась дрожащей и хрупкой, как паутинка, и в то же время острой и сверкающей, как лезвие кинжала.
— Простите, — низким голосом сказал Тэлворт, легко касаясь щеки девушки, — если я был слишком резок.
Эвелин опустила ресницы и покраснела. Сердце застучало быстро-быстро.
Изучив ланиты, палец перешел к губам девушки, которые раскрылись навстречу. Эвелин тяжело дышала, как после долгого бега.
Марк обнял ее, и девушка, закрыв глаза, слилась с ним в долгом поцелуе…
Раздавшийся сверху ужасный грохот остановил томное танго языков, и влюбленные отскочи-: ли друг от друга.
— Что… это… такое? — выдохнула в три приема Эвелин.
— Я думал, что в доме никого нет, — Марк соображал быстрее. Он выскочил в холл.
— Так и есть… Мы одни… — Эвелин следовала за Тэлвортом, страшась отстать.
Они остановились у лестницы. Звуки стали глуше.
— Наверху кто-то есть, — уверенно сказав Марк. — Пойду посмотрю, а вы оставайтесь здесь.
— Может, позвонить в полицию?
— Пока не стоит. Может быть, птица провалилась в дымоход. Если услышите мой крик, тогда-звоните!
Когда он начал осторожно подниматься по лестнице, девушка шепнула:
— Пожалуйста, будьте осторожны!
Тэлворт растворился в темноте второго этажа.
Эвелин, волнуясь, ждала. Она побледнела, слух обострился. Вдруг донесся приглушенный крик-может, это и есть условленный сигнал?!
Девушка повернулась, чтобы бежать к телефону и звонить в полицию, но над головой зажглась люстра, и Эвелин увидела Марка, сбегающего через две ступеньки.
— Что это?…
— Грабитель, удрал, — мрачно ответил Тэлворт. — Я его видел мельком, когда он уходил по пожарной лестнице. Вор пытался проникнуть через слуховое окно на крыше, но, видимо, деревянная опора прогнила и сломалась. Пол в той комнате усыпан битым стеклом.
— Лучше позвонить в полицию — вдруг грабитель вернется.
— Да, надо позвонить, хотя уверен, что сегодня воришка точно не вернется. Мне кажется, он поранился — на раме кровь.
Эвелин испуганно воскликнула:
— Он что, упал на стекла?
— Да, думаю, поскользнулся. Но ему как-то удалось выбраться на крышу и пробраться по черепице к пожарному выходу.
Тэлворт подошел к телефону и позвонил в полицию.
Эвелин налила себе кофе и, обхватив руками чашку, пыталась согреть руки. Марк объяснил полиции, в чем дело.
— Я видел его всего лишь мгновение, — говорил он. — Небольшого росточка, тощий, в черном вязаном шлеме и в черном же комбинезоне- видно, замерз в такую погоду. Ни пальто, ни куртки! Нет, думаю, ничего не взял, не успел, и мне кажется, что он поранился. На раме кровь. Впрочем, он может попытаться залезть еще куда-нибудь, по соседству.
Выслушав абонента, Марк кивнул.
— Хорошо, не будем ничего трогать. К счастью, в той комнате на двери снаружи есть защелка. Если вор вернется, ему не удастся проникнуть в дом тем же путем. Я уже запер дверь и приставлю к ней что-нибудь потяжелее из мебели.
Он помолчал, потом буркнул:
— Хорошо, ждем вас завтра. Марк повесил трубку и обратился к девушке
— Полиция не считает случившееся экстраординарным и сегодня не приедет. Они явятся завтра, чтобы взять отпечатки пальцев, если таков имеются, и образцы крови, поэтому нельзя ничего трогать в той комнате.
— Я слышала, вы сказали констеблю, что заперли дверь, — Эвелин сильно побледнела. — Наверно, все-таки придется позвонить Валери, — вслух подумала она, потом взглянула на часы. — Боже, уже почти полночь! Неприлично звонить в такое время.
Но перспектива остаться одной пугала. Тэлворт решил взять ситуацию в свои руки.
— Не нужно беспокоить мисс Карсон-я остаюсь. Мне кажется, лучше, если в доме будет мужчина. На тот случай, если наш приятель решит повторить визит.
— Думаете, он вернется?
Марк увидел волнение в ее глазах и поспешил успокоить трусиху.
— Нет, уверен, что он не сделает этого. Но лучше подстраховаться. Я могу лечь на диване здесь, внизу. Понадобится какое-нибудь одеяло и подушка.
— У нас много свободных комнат, и я приготовлю вам постель. Должна признаться, что мне будет гораздо спокойнее, если вы будете рядом. Вы не нарушите ваших планов, оставшись здесь?
— Я бы не уснул, зная, что вы остались одна, — сухо ответил доброволец.
Эвелин зарделась.
Они поднялись наверх, и хозяйка показала Марку лучшую спальню для гостей — просторную и хорошо обставленную. Эвелин сноровисто приготовила постель и отыскала для гостя банный халат и ненадеванную пижаму деда.
— Мне кажется, пижама несколько коротковата для вас, и вы гораздо шире в плечах и груди, чем дедушка.
— Пусть вас это не беспокоит, я никогда не сплю в пижаме, — спокойно ответил Тэлворт.
— О-о-о. — Девушка не знала, как на это реагировать, и глаза стали огромными от растерянности.
— Доброй ночи, Эвелин, — хриплым тихим голосом молвил Марк.
— Доброй ночи. — И хозяйка помчалась в свою комнату.
Эвелин задумчиво смотрела на падающий снег, потом задернула шторы. Снежинки все кружились перед глазами, мысли также хаотично мелькали в голове. Разыгравшееся воображение представляло такие сцены, что становилось дурно.
Спальня Тэлворта рядом, и они в доме одни.
Сердце билось так сильно, будто вот-вот выскочит.
Выпавший снег заглушил звуки Лондона. Казалось, все лежало в дреме-девушка слышала только завывание ветра.
Эвелин очнулась и начала раздеваться. Интересно, что сейчас делает Марк? Тоже раздевается? На пол упала шелковая комбинашка, и, сняв бюстгальтер, девушка стала придирчиво изучать свое отражение в зеркале. Округлые грудки с очень белой кожей, на которых выделялись коричневые твердые соски; длинные стройные ноги. Кудрявые волосы образовывали золотой треугольник внизу плоского живота.