Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Белое Рождество. Книга 1 - Пембертон Маргарет (хороший книги онлайн бесплатно .txt) 📗

Белое Рождество. Книга 1 - Пембертон Маргарет (хороший книги онлайн бесплатно .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Белое Рождество. Книга 1 - Пембертон Маргарет (хороший книги онлайн бесплатно .txt) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Отлично. Лучшего нечего и желать.

– Что ты несешь? – взвыл Ройд. – Ты представляешь, во что нам обойдется этот брак? Такие браки не длятся долго. Это была шутка! Готов спорить, оба наших голубка накачались под завязку, прежде чем сказать «да», «согласен» или что там полагается говорить! Когда дойдет до развода и в дело вмешаются адвокаты Блит-Темплтона, они потребуют семизначных сумм! – Ройд пригладил густую прядь седеющих волос. – Граф позволил устроить в поместье этот дурацкий концерт только для того, чтобы решить финансовые проблемы. Выйдя за Кайла, эта девчонка обеспечила себя до конца жизни! Причем моими деньгами, будь все проклято!

– Ты не видишь дальше собственного носа, – хладнокровно отозвалась его жена. – Подумай о преимуществах, которые сулит этот союз. Имя Серены упоминалось вместе с именем принца Чарлза. Если бы она захотела, то могла бы стать английской королевой.

– Будущий король Англии, вероятно, смог бы позволить себе развод. А я не могу!

Супруги находились в спальне, миссис Андерсон сидела у туалетного столика. До сих пор она разговаривала, обращаясь к собственному отражению в зеркале, но теперь повернулась к мужу и с упреком произнесла:

– Не будь смешным, Ройд. Попытайся хотя бы на минуту взглянуть на все это беспристрастно. Судя по тому, как Кайл вел себя последние два года, он мог обвенчаться с какой-нибудь пьянчужкой, с дешевой актрисой, с охотницей за деньгами...

– Она и есть охотница за деньгами!

– Но дешевой актрисой ее не назовешь. Она – леди Серена, единственная наследница одной из самых древних и почитаемых аристократических семей. Генеалогия Блит-Темплтонов восходит корнями к самому Генриху VIII. Подумай о том, какие связи мы приобретаем. Принц Чарлз – по-прежнему близкий друг Серены. Он приедет на свадьбу, может быть, даже станет крестным отцом ее первого ребенка...

– Совсем сошла с ума? Этот брак уже в прошлом!

– Тот брак, может быть, и в прошлом, – согласилась миссис Андерсон, ничуть не смущенная. – Настоящая свадьба только предстоит. По-моему, браки представителей высшего общества заключаются в церкви Святой Маргариты в Вестминстере. Нам придется нанять два самолета, чтобы достойно представить на свадьбе нашу сторону, необходимо поставить в известность «Бостон глоуб», редакторов светской хроники «Вашингтон пост» и «Нью-Йорк тайме»...

Ройд пожевал нижнюю губу.

– Ты Действительно веришь, что ситуацию можно обратить к нашей пользе? – спросил он, хмурясь.

– Еще бы! – Она поднялась, пересекла комнату, подошла к мужу и смахнула пылинку с его плеча. – Вспомни о девчонках, с которыми Кайл мог тайно обвенчаться. Вспомни о престиже женитьбы на девушке, которая, возможно, состояла в романтической связи с будущим английским монархом. Подумай о тех возможностях, которые сулит родство с представительницей верхушки британской аристократии. Главное в том, чтобы не показывать, как мы довольны таким оборотом. Я не хочу, чтобы Блит-Темплтоны решили, будто мы подстроили этот брак. Они будут донельзя взбешены. Выйдя за Кайла, Серена похоронила надежды, которые они могли питать в отношении Чарлза. Полагаю, в эту самую минуту они раздумывают, как бы побыстрее замять дело.

Ройд мрачно заметил, что не стал бы обвинять Блит-Темплтонов, задумай они нечто подобное, и отправился в Желтую гостиную, где его дожидались новобрачные. Он еще не успел поговорить с Кайлом наедине. Весть о венчании была передана ему по телефону, когда он наслаждался роскошным деловым обедом в Лондоне. Забыв о своем бифштексе, он тут же сломя голову помчался в Бедингхэм. Хозяин поместья встретил его и с сожалением поведал, что их отпрыски действительно ездили в Гретна-Грин и вернулись оттуда мужем и женой.

После разговора с супругой его гнев несколько улегся. Ройд ворвался в гостиную, намереваясь преподать сыну жизненный урок, но его отповеди помешал приход хозяина поместья.

– Газетчики – народ чертовски упорный, – с унынием говорил граф. – Они не уйдут, пока не выяснят всю подноготную. Один из них набрался наглости спросить, нельзя ли сфотографировать счастливую парочку!

– Еще чего! – бросил Кайл. Суматоха, которую он учинил на пару с Сереной, перестала забавлять его.

Граф посмотрел на молодого человека с неприязнью. Он не мог понять, что в нем нашла Серена. Кайл был больше похож на ирландца, чем на американца. Вспыльчивый характер и скверные манеры.

– Это не внушает мне ни малейшего восторга, – с безрадостной прямотой произнес он. – Но уж коли это произошло, придется смириться.

Сообразив, что речь идет о венчании, а не назойливости репортеров, Ройд с облегчением вздохнул. Теперь, когда информация просочилась в печать, любой поступок графа, направленный на разрыв брака, мог быть воспринят не иначе как оскорбление Кайла и всего семейства Андерсон.

– Как эту весть восприняла мать Серены? – спросил он с нарочитой озабоченностью.

Граф задумался. Он был физически не способен лгать, но смутно подозревал, что сказать правду значило бы проявить бестактность.

– Эмоционально, – сообщил он наконец, довольный тем, что сумел подобрать подходящее слово. – Она восприняла эту весть весьма эмоционально.

Правда состояла в том, что супруга графа, к его искреннему изумлению, не только не рассердилась, но обрадовалась сверх всякой меры.

– Замечательно! Серена – умница! Разумеется, придется сыграть еще одну свадьбу, достойную Бедингхэма. Организуем прием на свежем воздухе, на случай дождя надо будет раскинуть несколько шатров...

– Не понимаю, чему ты так радуешься? – возразил сбитый с толку граф. – Девчонке едва стукнуло восемнадцать. Вся эта затея попросту смехотворна!

– Ничего подобного, – рассудительно заметила графиня. – Андерсоны принадлежат к числу старейших семейств Бостона, вдобавок они невероятно богаты. Кайл – их единственный сын, и со временем он унаследует состояние отца.

Все складывается так удачно, что даже я не могла бы придумать лучше. Я очень рада.

– Ну а я совсем не рад, – заупрямился граф. – Свадьба в Бедингхэме – это значит, что повсюду будут толкаться официанты, сотни людей будут сорить на газон, разбрасывая соломинки и вишневые косточки. Это будет почти такой же кошмар, как концерт, и я не желаю ни того ни другого, какую бы выгоду ни сулил этот брак!

Теперь же он с неохотой говорил:

– Разумеется, мы должны сыграть еще одну свадьбу. В присутствии родственников. И все такое прочее.

Кайл издал стон, и Серена бросила на него изумленный взгляд.

– Тебе не кажется, что все это перестает быть забавным? Не стоит ли нам отправиться в Лондон и спрыснуть нашу помолвку бокалом шампанского в «Ритце»?

– Нет! Я всю ночь гнал машину из Шотландии и, уж конечно, не собираюсь теперь тащиться в Лондон, – категорически отказался жених.

Граф с интересом ждал ответа дочери. Выступая с каким-либо предложением, Серена никогда не сомневалась, что окружающие одобрят ее планы. Было совершенно ясно, что она и на этот раз не позволит их нарушить.

– Тогда я поеду одна, – спокойно произнесла она и протянула руку, требуя ключи от машины.

Заинтересованность графа все возрастала, отец Кайла затаил дыхание. Они оба видели, что жениху предъявлен ультиматум. Кайл тоже это понимал, но сохранял хладнокровную невозмутимость.

– В баке твоей тачки почти не осталось бензина, – сказал он, имея в виду «порше» Серены. – Советую тебе заправиться на ближайшей колонке, – добавил он, сунув руку в карман и вынимая ключи.

– Спасибо, – ледяным тоном отозвалась Серена, взяла ключи, повернулась и твердым шагом направилась к дверям. – До свидания. Скоро увидимся.

Граф почувствовал прилив невольного уважения к своему новоиспеченному зятю. Мальчишка принял вызов Серены, но ничем не проявил беспокойства по поводу возможных последствий. Граф подумал, что, пожалуй, в этом молодом человеке есть нечто, чего он не заметил сразу.

– Выпейте виски, – дружелюбно посоветовал он юноше. – От Шотландии до Бедингхэма путь неблизкий. Я бы тоже не поехал.

Перейти на страницу:

Пембертон Маргарет читать все книги автора по порядку

Пембертон Маргарет - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Белое Рождество. Книга 1 отзывы

Отзывы читателей о книге Белое Рождество. Книга 1, автор: Пембертон Маргарет. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*