Первая леди - Филлипс Сьюзен Элизабет (читаем книги онлайн .txt) 📗
Краем глаза он уловил какое-то движение. Что-то розовое. Мэтт всполошился как раз вовремя, чтобы увидеть, как Демоническое Дитя ползет к воде. Отбросив чашку с кофе, он вскочил.
Малышка двигалась с молниеносной скоростью и поразительной решимостью. Скользя подошвами по траве, он пытался ее догнать. Но тут Баттон вскинула ручонки и поехала по склону вниз, прямо в воду.
Несмотря на низкий уровень воды, река все же была слишком глубока для ребенка, и Мэтт с ужасом заметил, что головка Баттон мгновенно скрылась. Он потерял равновесие, пошатнулся, но успел броситься следом за девочкой.
Воды оказалось чуть выше колена. Она была до того мутной, что он ничего не видел. Но тут в ленивом течении мелькнул розовый комбинезончик. Мэтт едва успел схватиться за помочи. На поверхности показалась Баттон с широко открытыми испуганными глазами. Ручки и ножки беспомощно болтались. Она моргнула, задохнулась и закашлялась; Мэтт уложил ее на сгиб локтя. Его сердце забилось ровнее, но тут он ощутил, как илистое дно засасывает кроссовки. Он поспешно шагнул к берегу, с трудом выдирая ноги из липкой грязи.
Малышка наконец перестала кашлять и несколько секунд оставалась неподвижной. Потом судорожно вздохнула. Он знал, что сейчас начнется, и попытался предотвратить катастрофу:
— Не плачь!
Нелл и Люси все еще были на мосту, но легко сообразить, что они с ним сделают, если узнают, как он едва не утопил Демона.
Мэтт взглянул на ребенка. Речная вода капала с волос прямо ей в глазки. Рот раскрыт, лобик негодующе наморщен. Вот-вот прозвучит первый аккорд симфонии ярости. Он пропал!
— Немедленно прекрати!
Он поднял Баттон на уровень глаз, чтобы та поняла: никто не собирается с ней шутить.
— Подумаешь, окунулась в воду, большое дело! Ты еще и тонуть не начала!
Личико ребенка постепенно разгладилось. Глаза расширились, и Баттон медленно выдохнула.
— Большое дело! — повторил он. — И нечего ныть!
Баттон молча смотрела на него. Розовый комбинезончик посерел, одна пинетка куда-то подевалась. Мэтт быстро стянул вторую и запустил подальше в кусты.
С моста донеслась перебранка. Ну вот, теперь ему крышка. Остается одно.
— Пойдем-ка в воду.
— Га?
Мэг быстро скинул промокшие кроссовки, усадил девочку поудобнее и вошел в реку. Баттон зарылась личиком ему в рубашку.
— Не будь трусихой.
Малышка подняла головку и одарила его улыбкой, показав все свои четыре зуба.
— Ну вот, так лучше, маленькая дьяволица.
Но когда он попытался окунуть Баттон в воду, она застыла и вцепилась ему в руку.
— Да успокойся ты! Я не собираюсь тебя топить.
— Ни-ни-ни!
Не обязательно быть детским психологом, чтобы понять этот решительный протест. Придется вспомнить, как он поступал в подобных случаях со своими сестрами.
Смирившись с обстоятельствами, Мэтт посадил ее на плечи и медленно погрузился в воду. Малышка восторженно засмеялась. О Господи, в один прекрасный день мужчины штабелями будут укладываться у ее ног. Из нее вырастет настоящая сердцеедка с глазами-незабудками и улыбкой, способной растопить любое сердце.
— Да-да, — проворчал он. — Прибереги все это для того, кому будет до тебя дело.
Она шлепнула ладошкой сначала по его лицу, потом по воде, подняв тучу брызг. Мэтт смахнул с глаз воду и опустил малышку в низкие волны.
— Что это ты делаешь?! — завопила Нелл, сбегая с моста. Настоящий беременный командос в шортах цвета хаки и широкой синей блузе с вышитыми маргаритками, в маленьких белых босоножках. Пряди золотисто-каштановых, как спелая пшеница, волос разметались по раскрасневшимся щекам, а поразительно синие глаза цвета вечернего неба грозно сверкали.
— Немедленно вытащи ребенка из этой грязи, пока она не заразилась тифом!
Мэтт перевел взгляд на Демона, похоже, забавлявшегося вовсю, и покачал головой.
— Вряд ли тиф слишком распространен в Западной Виргинии.
Вслед за Нелл появилась Люси и тоже воззрилась на Мэтта.
Побелевшая Нелл остановилась на берегу, прижимая руки к груди. Кажется, она искренне расстроена. Что бы она сказала, узнав, как он едва не утопил Баттон?!
— Ну что ты орешь? Видишь, все в порядке!
— Но ты даже ее не раздел!
— Видишь ли, я мужчина, а мужчины редко думают о подобных мелочах.
— И ты тоже одет!
— Ну… как-то все внезапно вышло…
Нили многозначительно взглянула на мокрые кроссовки, валяющиеся на берегу.
— Вижу.
— Подумаешь, поскользнулся и намочил кроссовки, — занял оборонительную позицию Мэтт. — И что из того?
— Она простудится.
— При такой жаре?
Он вытащил малышку и встал.
— Ни! — расстроилась девочка и принялась вырываться, пытаясь вновь плюхнуться в воду.
— Отвлеките ее, иначе плохо будет, — посоветовала Люси с вершины склона. Визг набирал силу.
— И как мне ее отвлечь? — беспомощно осведомился Мэтт.
— Помычи немного. Она любит, когда подражают голосам животных.
Мэтт бросил на Люси полный отвращения взгляд и попробовал сунуть вопящую девочку Нелл:
— Вот ты ее и развлекай.
Та сцепила руки за спиной и отпрянула:
— Я не умею.
Демон барабанил ему в грудь кулачками и брыкался. Мэтт сдался и отнес малышку в воду.
Будь он проклят, если вздумает мычать!
Глава 8
Стоя в душевой кабинке, Мэтт сокрушенно уставился на голенького младенца, теребившего пальцы его ног. Как могло это произойти? Каким образом ему навязали ребенка, да еще заставили купать?! Вот принять душ с Нелл — это дело иного рода.
С опозданием вспомнив о состоянии Нелл, он постарался выбросить из головы крамольную мысль. Они все еще не отъехали от моста! При такой скорости, пожалуй, окажутся в Айове к тому времени, как Демону придет пора идти в школу.
Он смыл с груди мыло и решил, что, вероятно, спит и видит кошмар, в котором все куда-то стремится, но, как ни старается, не может туда попасть.
Все идет наперекосяк. Сначала ему подбросили ребятишек. Потом беременную женщину. Словно какая-то сатанинская сила упорно навязывала ему семейку.
— Ну, как вы там поживаете? — окликнула его Нелл сквозь дверь. Малышка нагнула голову и вонзила все четыре зуба ему в ногу. Мэтт взвыл и поспешно наклонился, чтобы, подхватить негодяйку.
— Ах ты, маленькая…
— Не известно, какого рода микроорганизмы можно встретить в речной воде, — наставительно продолжала Нелл. — На деюсь, ты как следует вымыл ее с мылом?
— Извел целый кусок, — поклялся Мэтт, сунув девочку под душ.
— И запомни, Джорик, никаких развратных действий с малолетними, — вмешалась Люси. — Иначе тебе несдобровать.
— Полегче, Люси, — уговаривала Нелл, — иначе он окончательно взбесится.
Девочка начала захлебываться, поэтому Мэтт вытащил ее из-под воды и прижал к груди. Она вцепилась ногтями в его сосок.
— Ой!
— Ты мучишь ее! Делаешь ей больно! — заорала Люси.
— Ничего подобного!
Демоническое Дитя, не терпевшее чьих-либо воплей, кроме собственных, проделало целую церемонию с дрожащими губками, сморщенным лбом и тому подобным.
— Меня на пушку не возьмешь, — пробурчал Мэтт.
Все признаки надвигающейся бури мгновенно исчезли, и Мэтт мог бы поклясться, что в огромных голубых глазах промелькнуло обожание.
— Забудь. Меня этим не купишь.
Крошка восторженно взвизгнула и укусила его за грудь.
— Да пропади все пропадом!
И тут вода иссякла. Он так спешил поскорее убраться из дома Сэнди, что забыл наполнить резервуар, а прошлой ночью лег спать в обнимку с бутылкой.
— Ничего подобного не случилось бы, не брось ты малышку в грязную реку, — заметила Нили тоном сварливой жены.
Мэтт прижал Демона к себе спиной и протиснулся сквозь двери кабинки в крошечную ванную, больно ушибив при этом локоть.
— Дьявол!
— Ругается, — встревожилась Нелл. — Кажется, дело плохо.
— Если не хочешь столкнуться нос к носу с голым мужчиной, лучше отойди от двери, — предупредил Мэтт и, обвязавшись полотенцем, распахнул дверь и усадил Демона на пол.