Двадцать вторая жемчужина (СИ) - "Biffiy" (читать бесплатно полные книги txt) 📗
Я усмехнулась. — И сколько дней они так ждали?
— Три дня прошло впустую, зато семья Хоуп обогатилась на приличную сумму. Джо терпеливо ждал, когда игра продолжится и у кого-то лопнет терпение, но игроки не хотели сдаваться. Все хотели победить.
Я утвердительно кивнула. — Понимаю, ведь на кону был приз? А какой был приз?
— Голова антилопы с винтовыми рогами. Она сейчас прикреплена рядом с головой носорога на центральной стене зала охоты. Ты её видела?
Я остолбенела от услышанного. Ведь именно эта голова животного так меня удивила. Я до сих пор считаю, что она на меня…смотрела, но сказать об этом Генри я не решилась.
— Значит, твой дядя стал победителем, если эта голова у вас в замке?
— Да, но далось это с трудом. И началось это с мистера Сэма Уайта. Ив выследил его и объявил на обеде, что Сэм нашёл часть рыцаря. Сэм Уайт обиделся на всю семью Хоуп и собирался покинуть замок до окончания игры.
— И игроков осталось трое. — Сказала я. — За кем же следующим следил Ив Хоуп?
— Приятно осознавать, что ты понимаешь, София, но на этот раз следил не Ив, а следила Бланш. И следила она за моим дядей. Дядя нашёл левую металлическую перчатку рыцаря и попросил меня, её спрятать. Я спрятал. И спрятал её в ящике письменного стола хозяина замка Джо Хоупа!
Генри с таким детским восторгом сказал это, что я улыбнулась.
— Как Бланш ни старалась, но выяснить у дяди, где эта вещь, она так и не смогла. И тогда она решила соблазнить дядю, и у неё всё получилось. Она соблазнила дядю, и он ей всё рассказал. — Генри усмехнулся. — Женские чары могут делать с мужчинами что угодно, но об этом поговорим потом. Итак, Детектив и Джон Смит их выследили и пригрозили, что расскажут о них Иву Хоупу. Бланш так испугалась за свою репутацию, что решила… отравиться.
Я ахнула. Я и предположить не могла, что леди Томсон на такое способна. А может она действительно была влюблена в Сомса Блюбирда? Подумать над этим я не могла, потому что Генри продолжил свой рассказ.
— На очередном обеде Саран объявил, что мой дядя скрывает деталь рыцаря. Все были возмущены, и дяде решил отдать её. Тогда выступила Бланш и сказала, что сама покажет место, где спрятана часть рыцаря, и повела игроков в кабинет отца Ива. — Генри усмехнулся и добавил. — И тут вмешался Ив. Он был уже давно влюблён в Бланш, а она его не замечала. Ив выследил, где хранят части рыцаря Смит и Саран, выкрал их и принёс в кабинет отца. Он хотел разоблачить нечестную игру, но… Бланш уже приняла отраву.
Я вновь ахнула, и Генри пришлось остановиться.
— А может леди Бланш действительно была влюблена в твоего дядю? — Произнесла я. — Мне сказала миссис Морт, что они даже хотели пожениться перед…его смертью.
Генри удивился. — Я этого не знал. Но почему я так не уверен в бескорыстности и любви Бланш? Не знаю. — Он немного помолчал и продолжил рассказ. — Итаке, все собрались в кабинете Джо. Саран, Смит. Ив, дядя Сомс и Бланш. Я немного задержался. Потому что был отправлен дядей за его лекарством. Поэтому, когда я вошёл в кабинет Джо Хоупа то увидел лишь, как Бланш кидает в окно перчатку рыцаря и падает на пол без чувств.
Я смотрела на Генри и…ничего не понимала.
— А зачем она это сделала, то есть, зачем Бланш выкинула перчатку, если все части были собраны вместе в кабинете?
— По правилам игры, София, последним считается тот игрок, который принесёт последнюю часть игры. Ив положил на стол перед отцом две части рыцаря, которые нашли Джон Смит и детектив Саран. И только потом Бланш достала из ящика стала перчатку рыцаря моего дяди, но она не положила её на стол, а выкинула в окно. Понимаешь?
— Теперь понимаю — Кивнула я. — Чтобы положить её на стол, сначала надо было принести перчатку с улицы, и она в таком случае будет последней.
— Верно. Так мой дядя и победил в игре, а Бланш получила отравление. Её еле откачали от отравы. Хорошо, что среди коллекционеров был медик. Он помог и спас девушку.
— Удивительная история. — Сказала я, после осмысления. — Но я никак не могу понять, зачем леди Бланш травиться? Из-за любви или…из-за стыда? Или…
И тут я вспомнила слова миссис Мор о семье Бланш Томсон, о том, что они… колдуньи. Может девушка, просто разыграла отравление, что бы ей все поверили, каким-нибудь колдовским зельем? Над этим вопросом мне следовало подумать, но потом…
— Я тоже этого понять не могу. Пусть это остаётся неразгаданной тайной. Разве вас, женщин, можно понять? — Продолжил говорить Генри и пристально на меня смотрел.
Я улыбнулась, стараясь не давать оценку такому взгляду, и спросила. — Значит, одна жемчужина спрятана в перчатке рыцаря? А какого? Сколько их в замке?
— Десять. Пусть поищут…. Завтра узнаем, кто на что способен.
— Но и мистер Том Литт не знает об этой истории. Теперь я понимаю, почему он так разнервничался, сжимая свою трость руками.
— Генри улыбнулся мне. — Ты это тоже заметила? Хорошо. Ты многое замечаешь, кроме… — Он замолчал и хмыкнул. — Ну, об этом потом. А сейчас рассказывай, зачем Джудит, Сэм и детектив приходили сюда в зал бабочек?
— Они хотели, что бы я им показала контейнер с одной бабочкой, правда они ещё не уверены, что эта бабочка есть в твоей коллекции.
Генри нахмурился. — И всё? Из-за какой-то бабочки? Из-за какой?
— Это удивительный экземпляр. — Я решила немного поинтриговать Генри. — О ней говорили за первым ужином, и она из коллекции семьи Хоупов, которая теперь твоя.
Бровь Генри подпрыгнула и застыла на лице. Затем он усмехнулся и сказал. — Очень интересно, но я не помню о какой бабочке шла речь.
— О Павлиноглазке Атлас. Она считается одной из самых крупных бабочек мира. Размах крыльев до 24 см.
Теперь и вторая бровь Генри приподнялась на лице.
— И эта красотка есть у меня в коллекции?
Я кивнула. — И более того, она…очень странная.
— То есть?
— У неё довольно редкий окрас, это делает её ценной. Так ещё она и прикреплена в контейнере в интересной позе. Я впервые вижу такой способ засушки бабочки. Здесь, что-то не так? Когда я увидела этот контейнер, то подумала, что это…картина. Бабочка прикреплена так, будто откладывает яйца…
Теперь у Генри расширились глаза, и мне стало смешно. Маска «полного удивления», которая появилась на его лице, была комичной.
— А почему ты смеёшься? — Спросил он. — Надо спрятать этот контейнер, пока мы не разгадаем его тайну. А она смеётся? Где он? Показывай.
Я указала рукой на крышку секретера. — Он там. Заперт, а ключ у меня в… — Я хлопнула ладонью по заднему карману своих джинсов и тут же поняла, что…джинсы на мне другие. — Он в кармане других джинсов, а они… у меня в комнате.
— Что?! — Чуть не взревел Генри. — Быстро бежим к тебе! Этот ключ из рук выпускать нельзя, а она его оставила в кармане джинсо. Хорошо ещё, что никто не знает об этом. Или знает? — Он вопросительно посмотрел на меня.
Я тут же замотала головой. — Нет…. никто не знает. Это точно. Я сейчас сбегаю за ним…
— Мы пойдём вместе. — Сказал Генри, хватая меня за руку. Я уже рванулась к выходу. — Только помни, что я…немного хромой.
— Ключа нет. — С ужасом проговорила я, всё ещё не веря в то, что ключ исчез. Я в пятый раз проверяли карман джинсов, но… Он был пустой. — Где же он? Может, я его выронила, но… когда?
— Вспоминай, когда ты была в этих джинсах и когда их сняла. — Приказал мне Генри, внимательно осматривая мою комнату.
Я нервно сжала ладонями виски. — Так, я утром надела эти джинсы и пошла в зал бабочек… поработать. Ключ в кармане был, я это помню! Дальше ко мне по очереди пришли леди Стен и…мистер Уайт. Ой, я же перед его приходом доставала ключ из джинсов и хотела открыть секретер, но услышав чьи-то шаги, быстро заперла крышку и положила ключ обратно в карман.
Я застыла на месте с замершим взглядом, и Генри спросил с испугом. — Что случилось, София?
— Он мог видеть, как я прячу ключ. Мистер Сэм Уайт это видел… Точно видел! А потом меня как-то странно осматривал и детектив Саран. Но его я встретила у двери этого зала уже после того, как пошла переодеваться. Мы с ним поговорили, я разозлилась, резко повернулась и…пошла к себе. Как он мог узнать, что у меня в кармане ключ?