Второй шанс (СИ) - Александрова Екатерина (книги серия книги читать бесплатно полностью TXT) 📗
— Настоящей, Джессика, — Джаред склонился ко мне. — Ты была настоящей.
Я открыла рот, чтобы заспорить, но голос, раздавшийся у входа в палатку, прервал наше уединение.
— Ребята, вы пойдете запускать фейерверки?
Джаред вопросительно посмотрел на меня.
— Конечно, — прокричала я Монике, принимая решение. Вздохнув, Джаред поднялся и, взяв пистолет, вышел из палатки. Повозившись, я спрятала рюкзак и последовала за ним, захватив с собой плед.
Весь лагерь снова собрался вокруг костра. Все по очереди запускали фейерверки, и только мы с Джаредом остались в стороне. Вдвоем мы сидели на бревне у костра. На Джареде была его кожаная куртка, поэтому я с чистой совестью закуталась в плед.
Когда все салюты отгремели, некоторые жители лагеря разбрелись по палаткам, но большинство вернулось к костру. Начались песни. Вид пламени успокаивал, и вскоре меня начало клонить в сон. Зевнув, я опустила голову на плечо Джареду и, закрыв глаза, почувствовала, как его рука обвивается вокруг меня. Я слишком устала, чтобы возражать, когда он поднял меня на руки. Хор голосов постепенно затихал, по мере того, как мы отдалялись от костра, и вот наступила тишина. Меня окутало тепло, и я окончательно провалилась в сон.
Проснувшись на следующее утро, я с удивлением обнаружила, что выспалась. Впервые мне не приснились кошмары, и впервые я чувствовала себя по-настоящему отдохнувшей. Не знаю, виноват ли в этом свежий воздух или сама атмосфера спокойствия, царствующая во всем лагере, но мне здесь нравилось. Конечно, я вполне могла обойтись без вечно липнущей к Джареду Моники, но в целом была довольна абсолютно всем.
Джаред еще спал, лежа на спине и раскинув руки, когда я, стараясь не шуметь, выбралась наружу. Утренний воздух приятно холодил мою кожу, и, не сдержавшись, я решила прогуляться. Я прошла уже десятую палатку, как вдруг услышала тяжелые шаги у себя за спиной. Крик застрял у меня в горле, когда я увидела, что это всего лишь Джаред. Злой Джаред.
— Никогда не уходи так, — с паузами проговорил он и, схватив меня под локоть, потащил обратно. Мы шли в полном молчании, пока не достигли нашей палатки.
— Что? — вскинулась я. — Мне что, даже погулять нельзя?!
— Нет, — прорычал Джаред, толкая меня на спальный мешок. — Нельзя, если учесть, что тебя хотят убить.
— Но ты сам сказал, что здесь безопасно, — резонно заметила я, усаживаясь в позу лотоса.
— Считай, что я беру свои слова обратно, — Джаред грозно возвышался надо мной. — Ты не понимаешь? Когда ты одна — ты всегда в опасности.
— Ладно, прости, — сдалась я, понимая, что он прав. Без него у меня нет шансов выжить. — Я больше так не буду.
— Хорошо, — ярость куда-то испарилась, и парень присел на корточки рядом со мной. — Ты тоже извини, за то что накричал на тебя. Просто я испугался.
Он боится за меня. Мое глупое сердце затрепетало от его слов, но мой разум был пока чист, и я вскочила на ноги.
— Ну, что ж…Тогда, давай завтракать?
Шум снаружи прервал наши планы. Джаред выглянул на улицу и тут же подался назад.
— Уходим! — схватив свою спортивную сумку, он бросил мой рюкзак мне и достал пистолет, держа его на вытянутой руке у правой ноги.
— Что случилось? — спросила я, наблюдая, как он разрезает ножом заднюю стенку палатки.
— Кажется, Моника слишком хорошо нас знает, — Джаред выпрыгнул наружу и протянул мне руку, помогая выбраться из палатки через узкую щель. — Пошли.
Незамеченные мы прошли в лес позади палаток, а там сорвались на бег. Точнее, Джаред просто очень быстро шел, а я бегом пыталась его догнать. Вскоре, мы пересекли лесную опушку и оказались в еще одном туристическом лагере.
— Что ты собираешься делать? — я боролась с прерывистым дыханием, когда мы, сбавив шаг, прошли к импровизированной автомобильной стоянке, на которой в столь ранний час не было ни души — все жители лагеря еще спали.
Теперь мы стояли у новенького Форда. Джаред, взявшись за ствол пистолета, рукояткой ударил по стеклу водительской дверцы и, просунув руку в салон, открыл дверь. Он с улыбкой повернулся ко мне, сообщая очевидное:
— Для начала возьмем машину.
Глава№ 15
— Отлично, просто отлично! — сокрушалась я, пока мы ехали по пустынному шоссе. — И что мне жаловаться, если мы сами преступники. Угоняем какую машину подряд!
— Ой, не надо, — отмахнулся от меня Джаред. — Мы просто позаимствовали автомобиль.
— Мы его украли!
— Страховка все покроет, успокойся, — Джаред раздраженно нажал на газ, объезжая старенький грузовичок. — Тем более, когда мы бросим машину, ее наверняка вернут хозяину.
— Последнюю машину ты оставил у бензоколонки, где ее вряд ли кто-нибудь найдет, а предыдущую вообще скинул в реку, — напомнила я, и он усмехнулся. — Вижу, ты доволен собой.
— Не совсем, — улыбка слезла с его лица, когда он посмотрел в зеркало заднего вида. — Я никак не могу понять, как они нас так быстро находят.
Стрелка спидометра поднялась до двухсот километров. О, нет. Я боялась скоростной езды, но понимала, что в моем случае выбирать не приходится. За нами на огромной скорости следовали два черных автомобиля.
Боже. Никогда не думала, что попаду в подобную ситуацию. Такое могло случится только с героями боевиков. И тут я кое-что вспомнила.
— Подожди… — протянула я, лихорадочно соображая.
— Что? — глаза Джареда перебегали с зеркал на бегущую впереди дорогу. Мы въехали в город, и движение здесь было намного оживленней. Наша машина лавировала среди легковых автомобилей, чудом в них не врезаясь.
— Я, конечно, не особо разбираюсь в ваших шпионских штучках… — издалека начала я, и он нетерпеливо воскликнул:
— Джесс!
— Ладно-ладно! — заторопилась я. — Ты говорил, что мой отец был федеральным агентом, — после его утвердительного кивка я продолжила. — Мне тут пришла в голову мысль…, а что если в его часах стоит какой-нибудь жучок, позволяющий отследить наше месторасположение?
На лице Джареда отразился ужас.
— На часах стоит GPS-передатчик, — еле слышно пробормотал он.
Машину подбросило вверх, когда Джаред резко развернул руль, заворачивая в улочку. Он сбросил скорость до ста пятидесяти, и это позволило ему пару раз взглянуть на меня.
— Джессика, — в его голосе сквозила неуверенность, перемешанная с жалостью. — Поверь, я не стал бы тебя просить, но ситуация становиться безвыходной.
— Нет никакой альтернативы? — с надеждой спросила я, но он покачал головой.
— Прости, но чтобы найти передатчик, понадобиться время…
— Но его у нас нет, — закончила я и, открыв окно, быстро выкинула отцовские часы, опасаясь, что передумаю.
— Мне жаль, — прошептал Джаред и снова нажал на газ. — Я забыл, что раньше датчики ставили в часы, ведь теперь их вживляют в плечо агентам.
— Внутрь? — я не смогла перебороть отвращение.
— Это не больно. Просто крошечный чип под кожей, чтобы в случае чего найти агента и оказать ему помощь…или обезвредить.
Я молчала, вцепившись ногтями в сиденье. Последняя вещь, оставшаяся от отца наверняка уже разбилась под колесами какого-нибудь грузовика, но теперь у нас появился шанс оторваться от преследователей и скрыться. Я уговаривала себя, что пожертвовав часами, продлила свою собственную жизнь.
Автомобиль вылетел на широкое шоссе за пределами города.
— Мы оторвались, — сообщил Джаред, слабо улыбнувшись. — Джессика, ты поступила правильно.
— Да, наверное, — я не была твердо уверена в своих действиях.
Мы проехали около восьми часов без остановки, пока не зашли в придорожное кафе, чтобы перекусить. При виде аппетитных пирожных мой желудок, в котором со вчерашнего вечера не было не росинки, недовольно заурчал. Мы уселись за столик, находящийся ближе всех к заднему выходу, и официант, принесший нас заказ, протянул Джареду беспроводную трубку от местного телефона, выполняя его странную просьбу.