Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Чары Рио-де-Жанейро (СИ) - Белинская Александра Борисовна (книги бесплатно .TXT) 📗

Чары Рио-де-Жанейро (СИ) - Белинская Александра Борисовна (книги бесплатно .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Чары Рио-де-Жанейро (СИ) - Белинская Александра Борисовна (книги бесплатно .TXT) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Он хорошо чувствовал, как усложнились их отношения за последние года, как исчезло понимание.

«Понимание, но не любовь» -  подумал Ричард.

- Дамы и господа, прошу меня извинить, но на сегодня закончим.

- Но, Рик, хотел было возразить вице-президент и друг Ричарда, Итан Стоун. Мы еще не дошли до отчета о продажах за прошлый месяц.

- Я повторяю еще раз, на сегодня хватит.

Ричард отодвинул стул и вышел с конференц-зала.

Итан пошел за ним.

- Какая муха тебя укусила? А? На носу огромный проект, в двадцать миллионов долларов, а ты вот так просто можешь встать и уйти?

- Я устал и хочу отдохнуть.      

- Что-то случилось? - забеспокоился Итан - поругался с Джоан?

- Типа того. Она злится на меня, что я не поехал с ней в Рио, а занялся этим чертовым проектом.

- Ну, позлится и успокоится, попытался подбодрить Рика лучший друг.

- Нет. Однажды, я ее чуть не потерял. Я не могу допустить второго раза.

-  Ну, в таком случае, друг, советую тебе решить вопросы с проектом, как можно скорее и сразу же вылететь в Рио, к своей благоверной, похлопав по плечу Ричарда, посоветовал Итан.

- Что я и сделаю.

* * *

Прилетев в Рио-де-Жанейро, Дэвид Нортон взял напрокат «Mustang» 1968 года, и поехал в гостиницу  «Grand Hyatt de Jeneiro»

Гостиница была похожа на дворец, из сказки про Алладина. Белое мраморное здание, с округленнями куполами. Балконы размером с бальную залу. Гостиница была окружена садом, террасой и панорамным видом. 

Boa tarde, Sr. Norton! Um vôo? [2]

          - Привет, все хорошо. Спасибо, ответил Дэвид на английском.

Дэвида хорошо знали в этой гостинице и всегда очень радушно принимали.

Когда-то Дэвид защищал в суде хозяина гостиницы, мистера  Хоссэ Антонио Микассо, которого обвиняли в нападении на туристов его гостиницы. Все закончилось благополучно, и с тех пор, они с Хоссэ стали близкими друзьями.

- Сообщить мистеру Микассо о вашем прибытие? - с интересным акцентом спросил молодой швейцар у Дэвида.

Швейцара звали Поло. Это был молоденький мальчик со смазливиньким личиком. На вид ему не дашь больше 20 лет.

- Да, пожалуйста.

Дэвид подошел к рецепции. Смуглая девушка подняла на него огромные глаза и игривым голосом, произнесла:

- Дэвид Нортон, хорошеешь все с каждым днем. Соскучился за мной, сладкий?

- Мариэлла, ты как всегда очаровательна - обаятельно улыбнулся Дэвид.

Увидев, что идет менеджер по персоналу, Мариэлла протянула ключ Дэвиду и сказала:

- Мистер Нортон, ваш номер «Люкс» готов.

- Как официально, улыбнулся Дэвид, и подмигнул девушке.

[2] - Добрый день, мистер Нортон! Как долетели? (португальский)

Глава 4

Проснувшись и прийняв душ, Джоан расчесала густые волосы и собрала их в  красивую прическу на макушке. Она надела изумрудного цвета сарафан на бретельках, который завязывался на талии темно синим шелковым поясом. Босоножки на невысоких каблуках под цвет платья. В ушах блестели тонкие золотые кольца.  На правом безымянном пальце из белого золота обручальное кольцо.

Посмотрев еще раз в зеркало, она взяла элегантный клач и спустилась в ресторан на завтрак.

Ресторан славился бразильской и европейской кухней. В воздухе витал запах только что испеченных булочек, от которого у Джоан заныл желудок.

«Умираю с голода» - подумала она и вышла на летнюю террасу.

 Не смотря на то, что было только 10 утра, солнце безжалостно палило. Выбрав столик в тени, Джоан села и начала листать меню, которое ей принес официант Аче, как только она присела.

Джоан заказала: салат из овощей, фрикадельки с сыром и чашку «фраппе с карамелью».

Хоссэ Антонио прогуливался по гостинице, приветливо здоровался с гостями. Он обожал свою гостиницу, она была его вторым домом. Большую часть своего времени, он проводил именно в ней. Иногда приезжал сюда с женой, и тремя сыновьями.

Выйдя на летнюю террасу ресторана, Хоссэ Антонио увидел Джоан.

Сидя в полоборота, закинув ногу на ногу, она пила кофе и листала какой-то журнал.

Красивая, элегантная, она завораживала своей красотой.

- Джоан Уоренс, как я рад вас видеть, подошел Хоссэ.

- Хоссэ, доброе утро. Очень рада.

- Вы как всегда сногсшибательны - целуя ей руку, сказал Хоссэ. - Вы позволите? - отодвигая стул, спросил Антонио Микассо.

- Да, конечно - очаровательно улыбнулась Джоан.

- Вы одна? Без мужа?

- К сожалению, да. Ричарда задержали дела, он приедет чуть позже.

- Надеюсь, он приедет к карнавалу?

- Я тоже на это очень надеюсь.

- Насколько я знаю, вы и раньше приезжали сюда с мужем, но ни разу не попадали на карнавал самбы.

- Совершенно верно. В этот раз, мы собирались приехать вместе, и отметить нашу годовщину - со дня свадьбы 7 лет.

- Оо, поздравляю. Семья - это счастье. У вас ведь нет детей, верно?

Это был болезненный вопрос для Джоан, но она сумела скрыть, насколько ей неприятно и больно об этом говорить.

- Да, пока нет.

- Ну, вы еще молодая. Думаю, в скором времени, все изменится - улыбнулся Хоссэ.

Хоссэ Антонио Микасо был среднего роста, смуглый обаятельный мужчина. Год назад он отпраздновал юбилей - 50 лет. Его седые волосы, и аккуратная борода придавали ему только солидности и галантности. Плотное телосложения скрывал костюм белого цвета от Роберто Кавалли.

- Я тоже так думаю.

- Вот и замечательно. А теперь позвольте мне вас покинуть? Я должен еще встретиться с другом. Он только что прилетел с Чикаго.

- Была рада вас видеть, Хоссэ.

- Это взаимно, дорогая. Всего доброго.

- До свиданья, улыбнулась Джоан.

* * *

Дэвид Нортон стоял у огромного окна в кабинете Хоссэ Микассо и смотрел на лазурный берег, как волны разбиваются об скалы, и дети резвятся, догоняя, друг друга.

Кабинет Хоссэ был обставлен мебелью с красного дерева: большой шкаф был заполнен различной литературой. Рядом на овальном столике стоял дорогой сервиз из хрусталя. Стены украшены фотографиями разных гостей, которые посетили его отель, кинозвезды, магнаты и даже президент Соединенных Штатов Барак Обама. На столе было много бумаг, отчетов, и небольшая рамка с  фотографией его жены с сыновьями.

- Здравствуй, здравствуй мой дорогой друг - Хоссэ обнял Дэвида и похлопал его по плечу. - Как долетел? Как номер? Все ли устраивает?

- Все, как всегда замечательно. Ты как? Как супруга, как мальчики?

- Бенвинда замечательно, спрашивала, когда ты приедешь? Старший сын Альбиери поступил в колледж, а младшие Бере и Арменио ходят в школу. Растут. Ты как? Не женился?

Дэвид рассмеялся.

- Я женился? Ты что шутишь? - продолжал смеяться Дэвид.

Но лицо Хоссэ оставалось серьезным.

- Так ты приехал по делам, в командировку или просто отдохнуть?

- Просто отдохнуть. Нельзя все время работать, друг мой - обняв за плечи Хоссэ, сказал Дэвид.

- И то верно. Давай тогда выпьем за твой приезд?

- Давай.

Хоссэ достал бокалы и налил коньяк.

- За встречу и за тебя - подняв бокал, провозгласил Хоссэ.

Они выпили по бокалу коньяка, закусывая его дольками лимона.

- Ну, кто из знаменитостей на этот раз посетил твой дворец? - поинтересовался голубоглазый шатен.

- Курт Рассел с Голди Хоун должны приехать завтра, у них медовый месяц. И Джоан Уоренс живет уже неделю.

Перейти на страницу:

Белинская Александра Борисовна читать все книги автора по порядку

Белинская Александра Борисовна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Чары Рио-де-Жанейро (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Чары Рио-де-Жанейро (СИ), автор: Белинская Александра Борисовна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*