Мисс Заблуждение (ЛП) - Макги Лорелин (читать книги онлайн полностью без сокращений .TXT) 📗
Джей отклонилась назад на подушки, которые не гармонировали с диваном; Лейси их сшила из платьев, приобретенных в комиссионке. Несмотря на свое раздражение, Джей быстро почувствовала себя комфортно в богемно стилизованной квартире Лейси. Ее вполне устраивала ее собственная мебель из «ИКЕА», но было весело рассматривать все бесполезные маленькие безделушки и предметы искусства, которые собрала ее соседка.
― Я вся во внимании, ― сказала Лейси, доставая пару ворсистых носков из корзины с бельем, а затем пригвоздила Джей взглядом. ― Пожалуйста, расскажи все.
Энди вошла в гостиную уже с бутылкой вина, несколькими бокалами и коробкой крекеров, зажатой в сгибе руки. Джейлин поела за счет придурка, но она собиралась очистить коробку с крекерами, просто из принципа. Налив вино, Энди неуверенно села на кресло напротив дивана.
Это почти того стоило ― заставить эту женщину страдать. Но Джейлин больше не могла сдерживать свой гнев. Она подняла взгляд на Энди.
― Блейк. Донован. ― Она позволила этим двум словам повиснуть в воздухе, наслаждаясь тем, что Энди испытывала неловкость. Они плохо знали друг друга. Они встретились только из-за письма, которое доставили не по тому адресу, но Джей решила, что если она сестра Лейси, то должна быть классной.
После свидания с Блейком Донованом она не была в этом так уверена.
― А, ну это имя говорит само за себя, ― сказала Лейси, хмурясь на сестру. ― О чем ты думала, Энди?
Ее сестра отвела взгляд. Джей продолжила допрос:
― Ты на самом деле думала, что мы поладим, или это была твоя извращенная шутка? Может, я ненароком чем-то тебя обидела?
По крайней мере, Энди выглядела пристыженной.
― Нет, я подумала, что вы вдвоем хорошо проведете время.
― Очевидно, ты не знаешь Джей достаточно хорошо, ― рассмеялась Лейси.
Энди села ровнее.
― Должна признать, я действительно многого не знаю о Джейлин. Но она прошла первоначальный тур. Они оба занимаются спортом. ― Она повернулась к Джей. ― Ты выглядишь целеустремленной. Он тоже. Ты посчитала его привлекательным, когда увидела фото. ― Она опустила глаза, глядя на свои руки и играя краем футболки. ― Ему нравятся девушки с азиатской внешностью…
И вдруг все стало понятно.
― Ты понимаешь, что устроила мне свидание с парнем, которому нравятся девушки с азиатской внешностью, только потому, что я кореянка? Это расизм. И, на самом деле, многое объясняет.
― Я не расистка! ― Энди вскинула голову. ― Я просто думала, что это было бы просто. Он должен был бы увлечься тобой. Мне не нравится эта работа, и чем быстрее я смогу закончить ее, получив премию, тем лучше.
Джейлин не могла поверить в то, что слышала. Мог ли этот день стать еще более странным?
― Ты планируешь работать, пока не женишь парня? Ты же не думаешь, что найдешь кого-то для него? Ты, должно быть, шутишь.
― Если бы. ― Энди взяла блокнот и ручку с журнального столика и села в уголке дивана. ― Если все было так плохо, боюсь, что мне необходимо знать все до мелочей. Просветишь меня?
Энди выглядела расстроенной. Это хорошо. Работа это или нет, Джейн собиралась описать ей весь ужасный вечер, чтобы Энди знала, как задолжала перед ней. И она расплатится еще парой вечеров за бокалом вина и, может быть, ей придется присмотреть за котом, пока Джей будет на свадьбе своей бывшей соседки по квартире в следующем месяце.
Удовлетворенная этой мыслью, Джейлин устроилась поудобнее на подушках и начала рассказ.
― Я приехала в ресторан рано. И так как до встречи оставалось добрых полчаса, я подумала, что посижу в баре и проверю несколько работ за выпивкой, пока жду. Было жарко, как вы знаете, поэтому я заказала «Сэм Адамс».
― Хороший выбор, ― усмехнулась Лейси. ― Прости, продолжай.
― Я наполовину проверила скучное и однообразное сочинение о том, как роман «Над пропастью во ржи» изменил жизнь студента, когда этот великолепный мужчина сел рядом со мной. Я сразу узнала его по фотографии. Протянула ему руку для пожатия, а он не принял ее.
― Уверена, он не заметил, ― предположила Энди.
― О, он заметил, очень даже хорошо. Он уставился на мою руку и сказал: «Джейми?» таким тоном, будто ему не нравилось мое имя.
― У него какая-то фишка с именами, ― Энди пренебрежительно махнула рукой. ― Он подбирает их к внешности человека или к тому, как они соответствуют его поступкам. Меня он называет Дреа. Лучше просто игнорировать это.
― Ну, это не мое имя, не так ли? Я сказала, что он может называть меня Джей. ― К черту его желание называть людей, как захочется. Может, ей нужно пригласить Энди на ежемесячное собрание группы «Женская сила». ― Его взгляд пропутешествовал от моей руки, которая все еще была протянута ему, к пиву. И думаю, в этот самый момент он решил, что я лесбиянка.
Историю прервал грубый гогот Лейси.
― Ты? Учитывая всех тех мужчин с разбитыми сердцами, которых ты оставляешь на своем пути? Смешно. Босс Энди ― идиот. Выходит, по его мнению, только лесбиянки пьют пиво?
― Бинго. ― Джей дотронулась до ее носа. ― Позже он сказал что-то подобное, но вернемся к бару, я все еще протягиваю руку как идиотка, думая, что он должен все-таки пожать ее, потому что, кто так поступает? Ну, так поступает он. Он развернулся и начал идти к столику, не признавая мою не пожатую руку.
― «Не пожатая рука» звучит как название песни. ― Лейси схватила свою акустическую гитару и начала мягко бренчать. ― Я тебе признательна.
― Я подождала секунду, прежде чем последовать за ним, так как мне нужно было собрать бумаги, над которыми я работала, и положить их обратно в портфель. Я подошла к столику, а он сидел уже в тени. Я попыталась переставить стул так, чтобы солнце не светило прямо в глаза, но он сказал: «Предпочитаю, чтобы вы сидели напротив меня». ― Она сделала еще один глоток вина и покачала головой. Она все еще не могла поверить, что последовала его приказу, вместо того чтобы настоять на другом столике, или еще лучше ― уйти. Но она была застигнута врасплох, и, вроде как, смирилась с этим.
Кроме того, мужчина был привлекателен. Красивые мужчины, определенно, были ее слабостью. Такое противоречие ее принципам.
Она покачала головой: если все ее мысли будут обо всех глупых вещах, которые она делала для красивых мужчин, и горечи, которую испытывала при воспоминании об ошибках, она никогда не закончит рассказ.
― Официант принес бокал вина и холодный чай. Вот тогда я поняла, что он заказал напитки для нас обоих, пока я складывала бумаги в портфель. И то, что он заказал мне чай, пока сам пил какой-то достаточно изысканный напиток, так как официант наблюдал, пока он понюхает, покрутит и попробует его.
Энди царапала что-то у себя в блокноте.
― Уверена, он просто пытался впечатлить тебя. Социальные навыки Блейка развиты недостаточно хорошо.
― Это не было впечатляюще. Это был жест настоящего засранца. Если он пытался впечатлить меня, он бы заказал и мне бокал вина, чтобы и я могла восхититься его вкусом. ― Она сделала глоток вина, надеясь успокоить растущее раздражение. Не помогло. ― Почему ты защищаешь его? Тебя там не было. И «развиты недостаточно хорошо» ― это не способ описать его социальные проблемы.
― Я не защищаю его. ― Энди отвела взгляд, будто только что на самом деле поняла, что защищала своего босса. ― Я просто думаю, что в каждой истории есть две стороны.
Не в этой истории. Джей смотрела на Энди, пока та не опустила глаза. Она закинула крекер в рот, пожевала и проглотила все сразу.
― Ты указала ему на это? ― Лейси подтолкнула ее на продолжение.
Джей запила крекер вином.
― Как ты думаешь? Я имею в виду, я здесь пострадавшая сторона. Сказала ли я ему, что чувствую, как он груб со мной, или позволила ему вести себя по-мужски и делать заказ вместо меня?
― Догадываюсь, что твоя феминистская задница хотела указать ему на это, но ты не хотела, чтобы это плохо сказалось на моей старшей глупой сестре. Я права?
Джей снова коснулась ее носа, показывая знак «бинго».