Амариллис - Кренц Джейн Энн (читать бесплатно полные книги TXT) 📗
Поселенцы выжили, но победа далась нелегко. В конце концов колонистам удалось закрепиться в новом, незнакомом мире, они научились использовать местные материалы, но за все это пришлось заплатить высокую цену, включая утрату научных и технических знаний, накопленных на Земле на протяжении нескольких поколений.
Из исторических хроник потомки Основателей узнавали, что современная техника и уровень науки на Сент-Хеленс находились на примитивной ступени развития в сравнении с передовыми достижениями когда-то родной планеты. Но реальная жизнь диктовала свои правила, и плоды земной цивилизации представляли для жителей Сент-Хеленс лишь отвлеченный, лишенный практического смысла интерес.
Спустя два столетия самостоятельного существования, никто на Сент-Хеленс, за исключением сторонников нескольких религиозных культов, не верил в то, что произойдет чудо и Земля найдет свою затерянную колонию.
Итак, Сент-Хеленс стала для землян домом. Это был богатый зеленый мир. И хотя значительную часть планеты еще предстояло изучить и нанести на карту, оказалось, что потомки первых колонистов являются единственными представителями высших форм жизни.
Найденные Лукасом артефакты 2 пробудили к себе живой интерес, но не вызвали в научных кругах серьезного беспокойства. Без сомнения, они были очень и очень древними. Большинство исследователей сходились на том, что эти предметы не местного происхождения. Ученые пришли к выводу, что находки имеют отношение к путешествующим в просторах космоса представителям инопланетной цивилизации, которые в глубокой древности основали на Сент-Хеленс свой форпост. Не вызывало сомнений, что, независимо от их происхождения, эти поселенцы давным-давно вымерли или покинули планету. Следовательно, колонии людей не грозило соперничество.
— Итак, мистер Трент, — решительно проговорила Амариллис, — если вы по-прежнему хотите нанять квалифицированного и опытного концентратора, давайте перейдем к следующему вопросу.
Лукас недовольно поморщился, услышав, с каким акцентом были произнесены слова «квалифицированный» и «опытный». Недостатка в неопытных, не имеющих специальной подготовки концентраторах не было. Но прибегать к их услугам было для Трента небезопасно. Он и так пошел на риск, обратившись в пользующееся хорошей репутацией агентство. Лукас готов был бы заложить душу, если бы при этом ему удалось обходиться без этих специалистов, вне зависимости от их ранга.
— Что-то не похоже, чтобы у меня был большой выбор. — Лукас бросил взгляд на Амариллис. Он стиснул челюсти, стараясь сохранить бесстрастный тон. — Задавайте ваши чертовы вопросы.
Амариллис пристально всматривалась в его лицо. Ее проницательный взгляд был слишком испытующим. Лукас принял непроницаемый вид. Он не сомневался в своем умении скрывать мысли. Богатая практика помогла ему преуспеть в этом деле.
— Отлично. — Амариллис взглянула в свои заметки. — Вы говорили, что ваше дело имеет секретный характер.
— Да.
— В чем конкретно заключается секретность, с чем она связана?
— С интересами компании.
— Это понятно, мистер Трент, — терпеливо продолжала Амариллис. — Только мне хотелось бы услышать более конкретный ответ.
— Ну хорошо, суть в том, что кто-то из тех сотрудников, кто пользуется моим доверием, предает мои интересы. Я выразился достаточно конкретно? — Просто удивительно, какого труда стоило произнести эти слова вслух.
Лукас сжал кулак и снова отвернулся к окну. В глубине души проснулась ноющая боль, принося почти физические муки. Да, его предали, и произошло это далеко не в первый раз. Но он никак не мог привыкнуть к ощущению леденящего душу холода, который он испытывал всякий раз, как это случалось.
«Тягостный счет продолжает расти, — с усталой горечью думал Лукас. — Сначала жена, Дора, потом компаньон Джексон Рай. И вот на этот раз — вице-президент его фирмы, отвечающая за связь с общественностью, Миранда Локинг».
Сам он и не собирался создавать в своей фирме «Лоудстар» отдел по связям с общественностью. Идея принадлежала Джексону Раю. У того была масса планов относительно компании.
— Понимаю. — Лукасу показалось, что голос Амариллис прозвучал неожиданно мягко.
Он болезненно поморщился, уловив в ее словах нотки сочувствия. Лукас сказал себе, что хорошо обученные, опытные концентраторы, как считалось, имели обостренную интуицию и повышенную проницательность. Ему следует держать себя с ней осторожно.
— Кто-то из штата компании продает одному из моих конкурентов конфиденциальную информацию, — пояснил Трент.
— А вы не думали о том, чтобы обратиться в полицию?
— Не хочу этого делать, поскольку в мои планы не входит судебное преследование.
— Понятно. Многие наши клиенты придерживаются того же мнения, когда речь идет о защите интересов компании. Огласка в этом вопросе для них явно нежелательна.
— Совершенно справедливо замечено. Ни одной компании не нужна подобная известность. В этом случае администрация предстает в невыгодном свете, оказавшись не в состоянии обеспечить необходимую защиту информации. — Он сам прекрасно понимал, что находится в глупом положении, и ему совершенно не хотелось, чтобы его промах стал темой для броских заголовков или попал в вечерние новости. Самый популярный тележурналист Нельсон Бэрлтон не упустил бы случая посмаковать эту историю.
Но огласка занимала его меньше всего. Он страстно желал лишь получить ответ. Ему необходимо было установить, почему Миранда так с ним поступила. Хотя, вполне возможно, правда могла оказаться для него малоприятной. Вот он выяснил, почему жена и компаньон предали его, но от этого в душе его не потеплело. Найденные ответы лишь усилили холод.
Ему бы следовало просто уволить Миранду и не изводить себя поиском истины.
— Заверяю вас, что наше агентство «Синерджи инкорпорейтед» проводит политику строгой конфиденциальности при заключении контрактов с клиентами, — заявила Амариллис.
— Да уж, пусть оно именно так и поступает. — Лукас снова бросил взгляд на Амариллис. Ему на ум само собой пришло сравнение: ее глаза напоминали окруженное папоротниками озеро в его любимом гроте на островах. Безмятежно невозмутимая поверхность скрывала невообразимые глубины. Трент снова напомнил себе, что живой ум, который прослеживался в ее чертах, лишний раз предупреждал его об осмотрительности.
— Значит, прежде всего предстоит установить личность виновного, не так ли? — продолжила Амариллис, откашлявшись и переводя взгляд на разложенные перед ней бумаги.
— В этом нет необходимости. Я знаю, кто занимался кражей секретов.
— Но если вам известно, кто за этим стоит, почему вы просто не уволите его? Вы ведь только что сказали, что не собираетесь обращаться в суд.
— Это женщина. — Лукас снова вернулся к своему креслу. — Ее имя Миранда Локинг. Она вице-президент компании «Лоудстар». Когда все выяснится, я ее уволю, но прежде мне хотелось бы кое-что узнать.
— Например?
— Я хочу узнать, она предала меня из-за денег или… или причина в другом. — Лукас стоял за креслом, сжимая его спинку.
— Значит, есть и другая причина? — Амариллис перевела взгляд на руки Трента.
Лукас оставил без ответа ее вопрос, отпустил кресло и стал мерить шагами маленькую комнату.
— Естественно, здесь не обошлось без посредника. Некто скупает информацию у Миранды и затем продает ее тому, кто предложит наибольшую цену. Я также хочу прижать и его.
— Но вам, возможно, не удастся доказать, что этот посредник в действительности нарушает закон, — предупредила Амариллис. — Но если вы и получите необходимые доказательства, вы же сами сказали, что не намерены обращаться в суд. Но если вы не собираетесь выдвигать обвинение, то мне непонятно, как вы рассчитываете наказать того, кто покупает сведения у Миранды Локинг?
— Об этом можете не беспокоиться. — Лукас задержался у противоположной стены и стал разглядывать украшавшие ее многочисленные дипломы и свидетельства. — Я найду способ справиться с посредником. Единственное, чего я от вас хочу, это помочь мне найти его.
2
Артефакты — памятники материальной культуры.