Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Поворот налево - Уоррен Нэнси (книги полные версии бесплатно без регистрации TXT) 📗

Поворот налево - Уоррен Нэнси (книги полные версии бесплатно без регистрации TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Поворот налево - Уоррен Нэнси (книги полные версии бесплатно без регистрации TXT) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Он вернулся в «Даму с сомнительной репутацией» так же тихо, как и вышел оттуда, поднялся на второй этаж и направился к комнате Эмили. Он еще постоял перед дверью в нерешительности, но все же постучался. Ему пришлось стучаться второй раз, прежде чем он услышал сонное:

– Одну минуту.

На самом деле прошла не одна минута, прежде чем Эмили открыла дверь и уставилась на него. На ней была ночная рубашка бледно-голубого цвета. Ему вдруг подумалось, что хозяйка спала нагишом.

Все его электрические цепи мгновенно замкнулись, и Джо понял, что все, чего он хочет, – это обладать ею.

– В чем дело? – спросила она наконец.

– Прости, что побеспокоил тебя. У меня машина не заводится. Можно я возьму твою, чтобы добраться до аэропорта? Я организую, чтобы ее пригнали обратно, а арендованную забрали. И паразиты из пункта проката заплатят мне за все сполна.

Она моргнула несколько раз и подняла руку, как будто хотела поправить волосы. Ночная рубашка соскользнула с плеча, и Эмили тут же вернулась в прежнюю позу.

– У меня в баке бензина мало.

– Я достану бензин.

– Не получится, заправки открываются только в девять, – объяснила она.

– Ты хочешь сказать, что отсюда до аэропорта сейчас не работает ни одна заправка?

– На пятьдесят миль вокруг все закрыты. Ты что, не читал указатели на дороге?

Ну разумеется, он не читал никаких указателей! Ведь когда он ехал сюда, то понятия не имел, что может оказаться в таком затруднительном положении.

– А такси здесь есть? Она покачала головой.

– А автобус?

Эмили снова покачала головой.

– А есть в этом городе хоть кто-то, кто довезет меня до аэропорта за деньги? – Он перешел на жалобный шепот.

И снова она покачала головой. Ей даже не приходилось думать о том, что она говорит.

– Вот черт! Пункт проката не откроется раньше девяти. И до завтра другого самолета нет. – Джо чувствовал гнев и беспомощность, а он ненавидел и то и другое. – И что мне теперь делать?

– Кофе свари, – предложила Эмили. – Я оденусь и приготовлю тебе завтрак.

Он побренчал в кармане бесполезными ключами от взятой напрокат машины.

– Кто здесь держит автосервис? У вас в Бивертоне есть механик?

– Есть, его зовут Грегори Рэндолф.

– Где он живет?

– Нельзя будить его так рано, – сказала Эмили испуганно. Ее сонный мозг пропустил мимо внимания тот факт, что он уже разбудил ее, а значит, будить людей так рано можно.

– Я воздам ему по заслугам, – заверил ее Джо. Она покачала головой, словно он сказал что-то не имевшее смысла. Но все же дала ему координаты, и он направился в город, уже залитый первыми лучами солнца.

Эмили приготовила особый французский жареный хлеб. Очень важно приготовить завтрак, который успокоит взбешенного мужчину. И в то же время нужно сделать так, чтобы Джо не заподозрил, что она ждала его к завтраку.

Телефон зазвонил как раз тогда, когда она нарезала тонкими ломтиками домашний хлеб с корицей и изюмом. Эмили сняла трубку.

– «Дама с сомнительной репутацией», – сказала она. На семинаре по туристическому бизнесу ей объяснили, что на телефонный звонок надо всегда отвечать так, словно разговариваешь с самым важным клиентом, хотя она прекрасно знала, что это всего лишь Грегори Рэндолф.

– Он только что ушел, – сказал Грегори, не потрудившись представиться. – Ужасное чувство, когда берешь деньги за то, что сам же и сломал.

– Я видела, как ты разбирал его машину. Он не просил тебя довезти его до аэропорта?

– Я сказал ему, что у меня слишком много работы на сегодня. И еще что никто в городе не сможет его отвезти.

– Я понимаю твои чувства по поводу денег. Мне ведь тоже придется брать с него плату еще за одну ночь.

– Ничего, как-нибудь переживем. Эмили рассмеялась:

– Пожалуй. Он пошел обратно ко мне? – На всякий случай она выглянула в окно.

– Нет, после того как я ему сказал, что мне придется заказывать запчасти и это займет по меньшей мере неделю, он пошел проверить, не сможет ли взять напрокат самолет.

– О нет! – Ей как-то не приходило в голову, что Джо не станет дожидаться коммерческого рейса, который вылетал только на следующее утро. – И что ты сделал? Отправил его к Элу Роуперу?

– Зачем это? У Эла спасательный самолет в отличном состоянии. Я отправил его к Джему Брэдди.

Эмили выронила из рук хлеб, и он плюхнулся в миску со взбитыми яйцами. Но она этого даже не заметила.

– Ты сказал Джо, что ему придется лететь на самолете для распыления удобрений?

– Честно говоря, я думаю, что он готов нанять «поуго» [9], лишь бы выбраться отсюда.

– Надо связаться с Джемом и предупредить его, чтобы придумал отговорку для Джо.

– Уже сделано. У Джема случился страшный грипп, после того как я ему позвонил.

– А, вот и Джо идет, я тебе перезвоню.

Джо целеустремленно шел к отелю. Если он и был вне себя от ярости, то внешне это никак не проявлялось. Он выглядел, как всегда, собранным и деятельным. И чертовски привлекательным! Эмили уже не удивляла реакция ее организма на его появление. Она, разумеется, прекрасно понимала физиологическую причину своего состояния, но ей совершенно не нравилось то, что происходит с ней из-за самого интересного мужчины, который встречался ей на жизненном пути.

Надо поговорить с подружками.

Глава 10

Джо вошел в «Даму с сомнительной репутацией», и его клокочущее раздражение немного ослабло. Здесь было так тихо, так спокойно. Он вдохнул ароматы древнего дома с привкусом ностальгии: уникальное сочетание старого дерева, полироля для мебели из пчелиного воска и исчезающий запах розового масла. В поисках Эмили он наткнулся на гораздо более свежие и заманчивые запахи завтрака из кухни.

Он бросил вещи в угол и пошел на поводу у своего обоняния. Толкнул дверь и прислушался. Эмили подпевала радио. И если он не ошибался, это была песня «Бич бойз». Почему-то настроение у него испортилось окончательно. Он постучал.

– Заходите, – услышал он в ответ и вошел.

Вроде не с чего радоваться встрече. Вчера вечером она бросилась в его объятия, а потом отказалась довести все до логического финала. Она была крайне привлекательна сексуально, и он даже не мог объяснить почему. Но она наказала их обоих, лишив их самого лучшего из известных человеку наслаждений. Все бы ничего, лети он сейчас в Нью-Йорк, но ему придется провести под ее крышей еще как минимум одну ночь. Что ждет его впереди? Новое разочарование или обещание радости от каждого прикосновения?

Сегодня на ней был очередной бабушкин передник, а под ним мягких тонов шорты из хлопка и желто-зеленая блузка без рукавов. Ее волосы были забраны назад и перехвачены желтой лентой. Она была жизнерадостной, как весенний цветок, а ее улыбка была теплой, как июньский полдень.

– Привет. Надеюсь, тебе нравятся французские хлебцы. По моему особому рецепту.

Джо навалился на стол и скрестил руки на груди.

– Откуда ты знала, что я вернусь?

– Грегори Рэндолф звонил. Он сказал, что перезвонит, когда поймет, в чем дело с машиной.

Джо приподнял бровь.

– Компания, у которой я брал ее напрокат, должна обо всем позаботиться.

– О, не переживай, они непременно позаботятся. – Эмили стояла к нему спиной, и он не мог понять, что она думает о предстоящей ночи под одной крышей. Впрочем, голос ее звучал немного напряженно.

– Да уж, недалеко я ушел. – И не только из Бивертона, но и в любовных делах тоже.

Пока Джо строил догадки, Эмили с профессиональной легкостью готовила французские хлебцы, распространяя в воздухе чудесные запахи. Корица, мускатный орех и еще ароматы, которые он не сумел распознать, сделали свое дело – у него потекли слюнки.

– Жаль, что так вышло с твоей машиной.

– Ну да. – Джо провел ладонью рукой по лицу. – Полагаю, мне придется задержаться здесь еще на ночь… – Поняв с запозданием, как грубо это прозвучало, он поспешил добавить хриплым голосом: – Не пойми превратно, я ничего не имею против тебя или твоей маленькой гостиницы, просто…

вернуться

9

Ходуля с двумя подножками и пружиной для подскакивания; популярная детская игрушка.

Перейти на страницу:

Уоррен Нэнси читать все книги автора по порядку

Уоррен Нэнси - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Поворот налево отзывы

Отзывы читателей о книге Поворот налево, автор: Уоррен Нэнси. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*