Красавица и ковбой - Картер Розмари (читать книги онлайн бесплатно полностью TXT) 📗
— Ты осуждаешь мир, о котором ничего не знаешь, потому что грубые, неотесанные мужики устроили ссору, — вся дрожа, проговорила Морган.
Ей было очень плохо и хотелось только одного — уйти в свою комнату, сбежать от глаз, которые смотрят на нее с таким презрением. Морган было почти все равно, что о ней думает Хэнк, но мнение Джейсона, которого она любила, имело значение. Больно знать, что он презирает ее.
— Насчет Хэнка… — неуверенно начала она.
— Я выгнал его, — коротко произнес Джейсон.
Морган не могла поверить.
— Из-за меня?
— Из-за случившегося. И не льсти себе, Морган. Не думай, что я бросился защищать тебя. Я не рыцарь в сияющих доспехах, прискакавший на боевом коне, чтобы спасти тебя, и я не твой обожаемый Чарли.
— Тогда почему? — прошептала она.
Темные глаза остановились на ее лице. Затем скользнули по шее и груди под майкой с короткими рукавами. Вниз, по талии и бедрам. Это был откровенно оценивающий взгляд, раздевающий донага.
Морган быстро отступила назад. Руки сами собой поднялись, чтобы прикрыть грудь.
— Не смотри на меня так! — в отчаянии закричала она.
— Брось, Морган. Тебе не кажется, что в подобных обстоятельствах твое благопристойное поведение просто смехотворно? Между прочим, что ты пыталась спрятать? Свою обворожительную фигуру? К чему? Твои фотографии постоянно публикуются для всеобщего обозрения…
— Это не так. Позирование — часть моей работы в универмаге, Джейсон. Ты всегда знал это. Мне платят за показ одежды, а не за мое тело.
Чем презрительнее смотрел на нее Джейсон, тем выше Морган поднимала голову.
— Видимо, ты считаешь, что я должна стыдиться моей работы. Я не стыжусь.
Я горжусь ею. Ты понял? Горжусь! Вернемся к Хэнку. Ты не сказал, за что выгнал его.
— Его поведение непристойно. Я не держу работников, которые дерутся. По правилам, я должен выгнать и Чарли тоже.
— Нет, Джейсон, не надо!
— Он первый ударил. Это показали все.
— Он только защищал меня.
— Бедный дурачок, — усмехнулся Джейсон. — Нет, Морган, можешь спать спокойно. Твоего драгоценного Чарли я не выгоню. Но Хэнка оставить было нельзя. Новая драка была бы неизбежна.
Морган сделала беспомощный жест.
— Ты наконец-то избавился от Хэнка.
— Что ты понимаешь! — жестко произнес ДЖЕЙСОН.
— Я хорошо узнала этого человека.
— Лишь с одной стороны, Морган. После случившегося я не мог не выгнать его. Но Хэнк был одним из лучших работников на ранчо.
— У меня такое чувство, что ты обвиняешь меня во всем случившемся.
— Неужели?
Морган ответила не сразу. Она посмотрела на него: мускулистое тело, скуластое лицо с твердо сжатыми губами, глаза, которые могут излучать тепло, но сейчас полны неприязни. Несмотря на жару, ей стало холодно.
— Я предупреждал тебя, что такое случится, Морган. В тот первый вечер после скандала на кухне и позже, когда приказывал уйти из спальни ковбоев. — Джейсон…
— Я предупреждал тебя. Я говорил, что ковбои могут дойти до драки из-за тебя. Я просил тебя — не раз — покинуть ранчо, но ты мне твердила о контракте. Ты знала, что не нужна здесь, но все равно осталась. — Его глаза сверкнули. — Едва войдя в столовую и увидев, что происходит, я уже знал, что мужчины дерутся из-за мисс Морган Мьюир.
— Если бы только Хэнк не увидел каталог, — проговорила она.
— Если бы только, — презрительно повторил Джейсон. — Вопрос в том, как он попал на кухню?? Я не видел, чтобы Хэнк прокрался в твою комнату и нашел его там.
— Нет…
— Ты принесла его в столовую, да, Морган?
Она облизала внезапно пересохшие губы.
— Ты не понимаешь, Джейсон. Видишь ли… — Да или нет?
— Да, но…
— Итак, ты сделала это намеренно. Ты принесла дюжину сексуальных картинок ораве мужиков, которые не так часто видят женщин. Неженатым мужчинам, у которых нет даже постоянных подружек. Могла бы знать, каков будет эффект.
— Я об этом не думала. Видишь ли…
Джейсон не дал ей закончить.
— Ты должна была знать, что может произойти. Ты словно маленькая, невинная девочка, Морган. Ты — женщина из большого города и хорошо знаешь, как твое тело действует на мужчин, как возбуждает их.
— Остановись! — взмолилась она.
Но разъяренного Джейсона остановить было не так легко.
— В столовой много ковбоев. Здоровых, легко возбудимых мужиков. В первую ночь ты залезла в постель в мужской спальне. Тогда ты оправдалась. На этот раз я настаиваю, что ты действовала намеренно. Что скажешь, красотка?
— Конечно, нет, — в ужасе прошептала она.
— Я полагаю, что ты перед отъездом отсюда захотела посмотреть, какой эффект можешь произвести, — хотела довести мужчин до исступления. Именно за этим ты принесла каталог в столовую.
— Ты не имеешь права говорить мне подобные вещи! Ты даже не понимаешь, что случилось!
Развернувшись, она быстро пошла к двери, но Джейсон догнал ее и, схватив за руку, повернул лицом к себе.
— Пусти меня! Я выслушала все, что могла. — Она попыталась вырваться, но его хватка не ослабла.
— На кого из ковбоев ты положила глаз, Морган? На Чарли? На Хэнка? На кого-то еще?
— Прекрати! Я отказываюсь слушать!
— На кого, Морган?
— Я больше не вынесу! — закричала она.
Его пальцы впились в ее мягкую кожу, из глаз девушки капали слезы. Целую минуту они напряженно смотрели друг на друга, тяжело дыша.
— Отпусти, Джейсон! — попросила Морган.
— Если смогу, — проговорил он и прижал ее к себе.
Сейчас его лицо было так близко от нее, что она ощущала щекой его горячее дыхание. Морган знала, что он собирается поцеловать ее… Сколько раз она страстно желала именно этого. Но не в качестве наказания.
Внезапно Морган вспомнила класс самообороны, где она занималась в Остине. Она увидела зал с голыми стенами и циновками на полу, инструктбра, приземистого и твердого, уставшего от вопросов женщин, смогут ли они когда-нибудь применить свое искусство. «Когда понадобится, вспомните, чему вас учили», — говорил он.
Джейсон прижал ее сильнее, и она сделала движение. Ее правая нога обхватила его правую ногу. Та подвернулась, и Морган резко толкнула его в грудь. Спустя мгновение Джейсон лежал на полу.
— Великий Боже! — Он смотрел на нее, настолько потрясенный, что Морган засмеялась.
— Ты не, пострадал? — Она склонилась над ним.
— Пострадала только гордость.
— Ты напрашивался на это, Джейсон. Поэтому не извиняюсь.
— Я и не прошу.
Невероятно, но, едва прошел первый шок, в его глазах вспыхнули искорки и губы расплылись в усмешке. Затем лицо Джейсона снова изменилось. Он встал и потянулся к ней. На этот раз она не сопротивлялась. Она слишком хотела его. Он целовал ее горячо, страстно, и она целовала его в ответ. Ее единственным чувством было желание. Не отдавая себе отчета, она протяжно застонала. Она хочет этого мужчину, жаждет его; все тело ее пылает.
Внезапно Джейсон поднял голову.
— Кто он, Морган? — И когда она непонимающе посмотрела на него, все еще одурманенная его поцелуями, он продолжил:
— Мужчина на фотографии. Тот, чьи руки обвиваются вокруг твоего тела.
Какой пустой вопрос.
— Фотомодель Дамиан, — проговорила Морган.
— Дамиан. — Это слово было произнесено с глубочайшим отвращением. — Кто он для тебя, этот Дамиан?
И тут до нее дошло: Джейсон ревнует. У него нет поводов для ревности, но об этом она ему не скажет.
— Какая тебе разница? — подлила она масла в огонь.
— Отвечай, Морган. Кто этот мужчина? Ты занималась с ним любовью?
— А ты как думаешь?
Секундой позже он сам ответил на свой вопрос:
— Я думаю, да.
— Думай, что хочешь. — Она по-прежнему дразнила его.
— Почему ты приехала без него? Неудивительно, что строишь глазки ковбоям — наверное, скучаешь без Дамиана.
— Думай, что хочешь, — процедила Морган.
— Стыда у тебя нет. — Лицо Джексона выражало отвращение. Он отошел от нее, затем повернулся. — Если бы только ты не была так красива, — хрипло пробормотал он.