Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Спор на беременность (СИ) - Сурина Лилия (читать хорошую книгу TXT) 📗

Спор на беременность (СИ) - Сурина Лилия (читать хорошую книгу TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Спор на беременность (СИ) - Сурина Лилия (читать хорошую книгу TXT) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— А сейчас приглашаем желающих на утреннюю рыбалку, — проговорил гид, светловолосый парень в голубой майке и клетчатых шортах. — С берега бесплатно, а если есть желающие на глубоководную рыбалку, то у пирса вас ждут небольшие комфортабельные яхты и катера. Но стоить вам это будет в пределах ста пятидесяти долларов за четыре часа. Так что решайте. Время не ждёт!

Народ загудел, советуясь друг с другом. Вскоре поделились на три группки, одни захотели вернуться в отель, другие порыбачить с мостков, а третьи, в том числе и я, собрались за добычей в океан. Мне уже хотелось спать, но больше привлекали приключения, тем более Маша прошептала на ушко, что я на особом положении, за меня уже уплачено.

Спустились на пляж, туристы быстренько оккупировали катера, и куда бы я ни подходила, морячки, дежурившие возле трапа, говорили мне, что мест больше нет. Маша пропала куда-то, а я в растерянности смотрела, как один за другим три катера уходят вдаль. Без меня. Порыбачила, называется.

Отдельно от остальных посудин, на волнах качалась небольшая белоснежная яхта, наверное, она предназначена для прогулок, а не рыбалки. Я и не решилась подойти к ней, постояла и уже собралась искать дорогу к отелю, как меня окликнули по имени. Я оглянулась, никого вокруг, только у трапа этой яхты стоял человек в белой форме и махал мне рукой. Я показала на себя, парень усиленно закивал. Подошла.

— Ви Ли Исава? — спросил он меня на ломаном русском, прищурив карие глаза.

— Да, я Лия Исаева.

— Сюда нада, — он показал на лестницу, ведущую на борт яхты.

Я стояла в нерешительности. Снова что-то странное, для меня отдельное судно? Лучше я спать пойду. Матрос, видя мои сомнения, улыбнулся и произнес имя моего брата.

— Это яхта моего брата? Ильи Исаева? — неуверенно спросила я. Парнишка так рьяно закивал головой, я побоялась, что она у него отвалится сейчас и покатится ко мне.

— Тебя долго ждать, а Лейка? — раздался с палубы смех моего братца, и я вскрикнула от радости. Легко взбежав на борт, кинулась на шею Ильи, так обрадовалась этой утренней встрече.

Через пять минут мы отчалили. На небольшой палубе стоял столик, прикрепленный к полу и стулья возле него.

— Садись сюда, сейчас Мигель завтрак принесет. И вот, — он положил передо мной таблетку, я вопросительно глянула в сторону роднули. — Ну… чтоб не укачало. Или хочешь всю рыбалку провисеть, перегнувшись через поручни? Нет, тогда закидывай в рот и рассасывай.

Завтракали мы втроем, я Адам и Илья. Я совершенно не понимала, что лопочет черноволосый, что-то смешное, наверное. Потому что смеялись парни от души. Я немного знала английский, не в совершенстве конечно, но тут язык был другой. Моя злость набирала обороты, я уже пыхтела, резко отрывая вилкой куски от воздушного омлета с грибами. Это неприлично, в конце концов! Либо разговор должен быть на русском, либо вообще молча завтракать.

Когда я в очередной раз зыркнула на брата, тот осекся в очередном приступе смеха и уткнулся в бокал со свежевыжатым апельсиновым соком. Терпеть не могу апельсиновый сок, он слишком кислый для меня. Я сделала глоток воды и отложила приборы, показывая, что мой завтрак окончен.

Яхта шла полным ходом, покачиваясь на волнах, я стояла у борта и смотрела вдаль. Может дельфины покажутся… Катеров, которые ушли чуть раньше нас, не было видно, наверное, они в другое место пошли. Краем уха слушала разговор двух боссов, которые расселись на белых кожаных диванчиках. Оказывается, и Адам знает русский язык! Правда, не очень хорошо говорит на нем. Они обменивались впечатлениями о прошлых рыбалках, строили прогнозы на сегодняшний улов.

— Пойдем, я тебе свои владения покажу, — подошел ко мне брат и, обняв за плечи, повел к лестнице, которая спускалась вниз. — Это, типа, гостиная. Здесь можно отдохнуть и посмотреть телевизор.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍Глава 28

Уютно. Диваны такие большие, что можно с удобством выспаться на них. На стене висит огромная плазма, на полу бежевый пушистый ковер, под цвет мебели. Стены из полированного светлого дерева, имеется небольшой бар и аквариум с рыбками. Подошла, полюбовалась малюсенькими гибкими шустриками разных цветов и форм.

— Мы с Филом сами их ловили. На рифах. Красивые, правда? — услышав слова брата, я изумленно уставилась на него, но не из-за рыб. Фил… так знакомо.

— С Филом?

— Ну да… с Филиппе, типа… — смешался брат и перевел разговор на другую тему. — А там каюта с кроватью…

Осмотрев все помещения внизу, вернулись на палубу, на корму. Там уже стояли огромные крепкие удочки, укрепленные в бортах. Посредине кормы имелись два белых кресла, которые могли крутиться в разные стороны. На одном из них восседал Адам и смотрел в бинокль.

И что там увидел? Кругом одна вода и ничего больше. Я захотела посмотреть на штурвал, может и мне дадут покрутить его. Илюшик замялся, переглянулся с другом и потом кликнул матроса, сказал ему что-то на испанском. Парнишка в белой форме поманил меня за собой. Мы поднялись еще выше, вошли в капитанскую рубку, и тут… меня ждал сюрприз в виде черноглазого испанца с банданой на голове!

— Капитана! — с радостью возвестил морячок и указал рукой на наглеца, получившего от меня ночью пощёчину.

Я нерешительно потопталась в дверях, потом все же прошла внутрь, решив, что обидеть в присутствии моего брата меня он не посмеет. Филиппе напряженно смотрел на меня, не выпуская штурвала из рук. Потом что-то переключил на пульте рядом и отошел в сторону, жестом приглашая меня порулить.

Я шагнула к штурвалу, вцепилась в гладкое деревянное колесо. Оно было похоже на старинное, такое неповоротливое и блестящее, будто много лет штурвал крутили шершавые мужские ладони, которые отшлифовали его. Я посмотрела вперед, через стекло. Такое чувство гордости меня обуяло. Я рулю! Прямо как маленькая, ей Богу!

Вдруг колесо немного дернулось и провернулось в руках, я взвизгнула от неожиданности, мое лицо обдало жаром. Я испугалась, что не удержу штурвал и яхта завалится набок. Тут же мужская рука придержала непослушное колесо. Наши пальцы соприкоснулись, и сердце тут же пустилось вскачь. Я посмотрела в черные глаза, теряя себя в них.

— Автомат, — кивнул парень на пульт.

Я поняла, что яхта на автопилоте. И правда, кто бы доверил мне рулить. Возомнила себе. Я отпустила штурвал и вышла на корму, где мой брат и его другой друг уже держали удочки в руках. Похоже, рыбалка только что началась. Но меня она уже мало волновала, все не выходило из головы легкое касание пальцев и жгучий взгляд. Я обернулась и посмотрела на капитанскую рубку. Филиппе стоял у открытого окна, сложив руки на груди и смотрел на рыбаков… кажется. Только я чувствовала, будто его глаза ощупывают мое тело.

Я даже не заметила, когда яхта сбавила ход, и теперь лески с наживкой бороздили океанские волны на медленной скорости. Затрещали катушки на двух удочках из четырех, возвещая о поклевке. Мужчины оживились. Илья сел в кресло, подоткнул удочку под него и стал подсекать, с натугой тянуть удочку к себе и отпускать ее. И так несколько раз. Я стояла в стороне и не понимала всего этого ажиотажа, видать, не азартна я, насчёт рыбалки.

Филиппе тоже присоединился к общему веселью, оставив вместо себя Мигеля. Он взял длинный крюк и склонился над водой. Мне стало страшно, вдруг не удержится и свалится с кормы. И откуда у тебя теплые чувства к парню, а Исаева?

Он уже не казался мне пугающим, наоборот, я с каким-то потаённым удовольствием наблюдала за тем, как вздуваются и опадают его мышцы на руках и спине, как напрягаются икры ног, и даже мельком пожалела, что красавец не в плавках, а в шортах. Ох-х-х… я закрыла ладонями загоревшиеся вдруг щеки, и отошла к другому борту, подальше от заинтересовавшего меня объекта.

Вдруг меня пронзила мысль, что от этого мужчины я бы родила без малейшего сомнения. Он взрослый, не студент. Не знаю почему, но мне это важно. Хотя мне нужен только ребенок, мужское присутствие в моей жизни совсем необязательно. Еще и поэтому, для зачатия испанец подходит лучше — я бы забеременела и уехала, а он остался бы тут. Неожиданно нахлынуло сожаление, что на фоне соблазнительного испанца тускнеет образ любимого Олежека. Так жаль…

Перейти на страницу:

Сурина Лилия читать все книги автора по порядку

Сурина Лилия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Спор на беременность (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Спор на беременность (СИ), автор: Сурина Лилия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*