Двадцать вторая жемчужина (СИ) - "Biffiy" (читать бесплатно полные книги txt) 📗
Миссис Морт тяжело вздохнула, застёгивая этот пояс на своей талии. Затем она достала из ящика массивного старинного кухонного стола связку ключей, которая меня удивила. На большом металлическом кольце диаметром в десять сантиметров, были прикреплены штук пятнадцать старинных ключей, различных размеров и красот. Экономка прикрепила ключи к поясу, а сверху повязала красивый кружевной белый передник и добавила.
— Так вот, эту связку ключей мне и вернул мистер Саран с извинениями на следующий день. Он очень удивился, обнаружив их в своём саквояже. Он был в замке в гостях у хозяина два дня. Затем уехал и вернулся, но на следующий день с извинениями и возвратом ключей. — Женщина засмущалась и договорила уже с извинительной улыбкой. — Я же, грешным делом, даже и не заметила пропажу ключей. Уж очень эта связка тяжёлая, вот я её и оставляла вечно то в одном месте, то в другом. А когда мистер Саран вернул мне связку ключей и ничего не сказал об этом моему хозяину, так я его за это чуть не…расцеловала. Мистер Сомс был очень крутого нрава и мне бы не простил такую ошибку.
Я посочувствовала бедной женщине и покинула кухню, подумав, что ещё успею переодеться к обеду, хотя так не хотелось этого делать.
Проходя по этажу с залом бабочек, я уже инстинктивно посмотрела в сторону расположения зала и…остановилась. Возле двери зала стоял мужчина, которого я ещё не видела в замке. Возможно, это и был новый гость Генри Блюбирда.
— Мистер Уил Саран? — Произнесла я, подходя к нему и рассматривая.
Это был мужчина средних лет, среднего роста, средней комплекции, но склонной к полноте. Его растущий животик уже выделялся на строгом смокинге. Мне понравились его глаза. Чёрные, восточные с красивыми ресницами глаза мужчины смотрели пристально из-под чёрных бровей. Довольно приятное лицо не портила большая лысина, окаймлённая остатком густых чёрных волос. На истинного англичанина он явно не был похож. Возможно, что в его роду подмешалась восточная кровь.
— Да, мисс, это я. — Ответил мне мужчина, не делая и шага в мою сторону. — А с кем имею честь разговаривать? Что-то я не припоминаю вас ни среди знакомых мне коллекционеров, ни среди обитателей этого замка.
— Я София Серова, и я из России. Я работаю у мистера Блюбирда.
Он окинул меня взглядом, прищурил глаза и пролизнёс. — Для сиделки вы явно одеты не по правилам, да и Генри ещё рано иметь сиделку. На кухне у миссис Морт я вас тоже не видел, там и без вас много сегодня обслуживающего персонала. Вы наняты помощницей мистеру Морту — дворецкому? Не пойму зачем?
Я мотнула головой, но ничего не сказала. С каждым словом этот мужчина мне нравился всё меньше и меньше. Его взгляд блуждал по моему телу и…оценивал его. Это было заметно. Ещё его форма общения со мной, да и голос, были унизительными, и мне даже показалось, что он желал, что бы я поклонилась ему и поцеловала его руку. И как только миссис Морт он мог понравиться?
— У вас ещё будут варианты, мистер Саран? — Спросила я его вызывающим голосом и это ему не понравилось.
— О! Да у вас есть характер мисс? И кто же вы в замке, позвольте вас спросить?
— Я работаю в зале бабочек, и это всё, что вам нужно обо мне знать.
Красивые глаза мужчины прожгли меня насквозь.
— Генри восстанавливает картотеку своей коллекции. — Произнёс он. — Понятно… И скажите мне, мисс, как идёт ваша работа?
— Очень хорошо, мистер Саран.
— Подождите… — Задумчиво произнёс Уил, вновь осматривая меня с ног до головы. — Вы сказали, что приехали из России? Зачем это Генри? Что случилось с коллекцией? И почему он её доверил вам — девушке из России?
— Возможно потому, что здесь в Англии не нашлось специалиста, которому он её доверил. — В тон его унизительному голосу, ответила я. — Но лучше вам спросить мистера Блюбирда об этом. Извините, но мне надо переодеться к обеду. Я уверена, что вы найдёте без меня главный зал замка.
Не дав ему ответить, я резко развернулась и пошла к лестнице.
— Так вы будите ещё со всеми и на обеде? — Услышала я за спиной вопрос, но проигнорировала его.
Глава 6
Глава 6.
Знакомство и разговор с мистером Сараном меня так разозлили, что я со скоростью ракеты оделась в красное платье с глубоким вырезом на спине. Сделала макияж, распустила волосы и, надев на ноги туфли на высоком каблуке, вышла из своей комнаты с желанием увидеть на лице этого джентльмена удивление.
Но дойдя до главного зала замка, я вдруг поняла, что в душе моей гнездилась совсем другая боль, которая была мне ещё не понятна, но именно она заставила меня так преобразиться. Это прогулка Генри вместе с Бланш Томсон и Ивом Хоупом. Вчера вечером Генри и Бланш не отходила друг от друга. По словам миссис Морт, они ночью гуляли по саду замка в объятиях друг друга, а сегодня…уехали на прогулку и тоже…вместе. И как это понимать?
Стоя перед дверью главного зала, я вдруг поняла, что не хочу туда входить. Мне не хотелось видеть ни гостей Генри, ни самого мистера Блюбирда. И уж тем более, не хотелось участвовать ни в обеде, ни в…дурацкой игре джентльменов-коллекционеров.
— «И зачем только я обрядилась в этот наряд? — Подумала я, разворачиваясь на 180 градусов. — Что Генри со мной сделает, если я не приду на обед? Да ничего не сделает. Выскажет неудовольствие, и…всё. Переживу».
Я решительно сделала несколько шагов от двери главного зала и…была остановлена строгим голосом хозяина замка.
— И куда вы идёте, мисс Серова?
Я застыла на месте и очень медленно обернулась.
Генри стоял в дверях зала и строго смотрел на меня. — Я, как чувствовал, что надо за вами идти, но и не предполагал, что вас мне придётся догонять. Почему вы не входите в зал? Вы сбегаете, или мне это показалось?
Генри был так хорош, что я ни сразу даже услышала его слова. Да с него картины надо писать, а он сейчас стоит в дверях и…меня ругает.
— София, да что с тобой? — Сказал он, вышел из двери, закрыл её и подошёл ко мне, стуча по паркетному полу своей драгоценной палкой.
Когда он подошёл, то я вообще перестала дышать, не понимая, что со мной происходит.
— Понятно. — Произнёс Генри, внимательно глядя мне в глаза. — Я опять вам не понравился. И что на этот раз не так? У меня плохой костюм, или волосы мои надо было…
— Нет. — Остановила его я. — Вы прекрасно выглядите, просто я… хотела уйти, посчитав, что… — Слов я не подобрала, поэтому ответила правду. — Да просто не хотела входить, вот и всё.
— Почему? — Генри пронзил меня взглядом. — Что случилось?
— Ничего… Рассказывать некогда, а когда было время, то вы…были на прогулке с Бланш. Давайте уж войдём в этот зал и… всё.
Я сделала шаг вперёд, но была остановлена рукой Генри.
— Сейчас не время выяснять ваше настроение, но поверьте мне, мисс Серова, что я найду время и обязательно всё узнаю.
— Флаг вам в руки. — Кивнула я. — Только отпустите мою руку, иначе ваши гости будут в шоке. Особенно леди Томсон.
Обед прошёл спокойно, даже очень спокойно, и я не понимала, почему. Все молча переглядывались, и не было той почти доверительной обстановки, как вчера за ужином.
Я лишь осматривала гостей и ловила на себе их изучающие взгляды.
Мой приход в зал вместе с Генри был принят неоднозначно. Кто-то нам слегка кивал, кто-то снисходительно улыбался. Леди Стен мне улыбнулась, окинув меня взглядом и тут же отвернулась. Мистер Сэм Уайт кивнул мне и подавил улыбку на своём лице. Зато мистер Том Литт встретил меня улыбкой и восхищением в глазах.
Генри помог мне сесть на своё место и тут же получил упрёк от леди Бланш.
— Не слишком много учтивости, Генри? Мы итак ждали эту мисс. Надеюсь, что ты указал ей на недопустимость подобного.
— Бланш, София опоздала, потому что ещё плохо знает замок и немного заблудилась. Простим ей это.
— Конечно, простим. — Поддержал Генри Ив Хоуп. — Более того, я хочу предложить мисс свою помощь и показать ей твой замок так, как я его знаю. О, это будет очень интересная экскурсия, София. Я проведу вас по самым таинственным комнатам и коридорам этого замка, которые мы с Генри ещё с детства изучили. Мы играли в искателей сокровищ, когда я приезжал к нему в гости…