Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Никогда-никогда 2 (ЛП) - Фишер Таррин (полная версия книги TXT) 📗

Никогда-никогда 2 (ЛП) - Фишер Таррин (полная версия книги TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Никогда-никогда 2 (ЛП) - Фишер Таррин (полная версия книги TXT) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Знаю, он не верит ни единому сказанному мной слову за сегодня, поэтому оставляю при себе мысль, что мне кажется эта девочка Кора обладает нужной мне информацией. Если она внутри этого дома, я заставлю ее поговорить со мной.

Наконец, добираюсь до самого верха и спускаюсь вниз по другой стороне. Я встаю на землю, мои ноги опускаются в грязь.

- Не уходи пока я не вернусь.

Разворачиваюсь и смотрю на дом. Около двухсот метров, спрятанных за рядами деревьев плакучей ивы. Они выглядят как длинные руки, качающиеся в сторону входной двери и вынуждающие меня двигаться вперед.

Медленно иду по тропинке, ведущей к крыльцу. Это прекрасный дом. Понимаю почему Чарли скучает по нему. Смотрю вверх, на окна. В двух из них на верхнем этаже горит свет, а нижний этаж полностью темный.

Я почти добрался до крыльца, который тянется по всей передней части дома. Мое сердце колотится в груди так быстро и громко, что я практически слышу его. Здесь стоит полная тишина, кроме шума ночных насекомых и биения моего пульса.

Пока все не меняется.

Лай такой громкий и настолько близко, что вибрирует у меня в животе и проходит через грудь. Не вижу откуда он исходит.

Я замираю, как вкопанный, стараясь не делать резких движений.

Глубокое рычание пронзает воздух, как гром. Я медленно оглядываюсь через плечо, не поворачивая тела.

Рядом со мной стоит собака, губы растянуты в оскале, зубы такие белые и острые, что будто светятся в темноте. Она поднимается на задние лапы, и, прежде чем я смог убежать или осмотреться в поисках чего-нибудь отбиться от нее, она уже в воздухе в прыжке на меня.

Прямо к моему горлу.

Чувствую, как ее зубы прокалывают кожу на тыльной стороне моей ладони, уверен, если бы я не прикрыл горло, прямо сейчас ее зубы были бы в моей яремной вене. Сила и вес этого зверя валят меня на землю. Чувствую, как разрывается кожа на моей руке от того, что она трясет головой из стороны в сторону. Пытаюсь от него отбиться.

Вдруг что-то врезается в нее или на нее, слышится визг, а затем глухой удар.

Далее, тишина.

Слишком темно, чтобы рассмотреть что сейчас произошло. Я делаю глубокий вдох и пробую встать. Смотрю вниз на собаку и острый кусок металла, торчащий из ее шеи. Кровь растекается вокруг ее головы, окрашивая траву в цвет полуночи.

А потом сильный аромат цветов… лилии… окружает меня в порыве ветра.

- Это ты.

Я сразу узнаю ее голос, хотя это больше похоже на шепот. Она стоит справа от меня, ее лицо озарено лунным светом. Слезы текут по ее щекам, а ее рука поднимается ко рту. Она шокировано смотрит на меня широко раскрытыми глазами.

Она здесь.

Она жива.

Я хочу взять ее за руки, обнять и сказать ей, что все нормально, что мы со всем разберемся. Но она, скорее всего, понятия не имеет, кто я такой.

- Чарли?

Она медленно убирает руку от своего рта.

- Меня зовут Чарли? - уточняет она.

Я киваю. Перепуганное выражение на ее лице медленно превращается в облегчение. Она делает шаг вперед и обнимает меня за шею, прижимаясь лицом к моей груди. Рыдания начинают сотрясать ее тело.

- Мы должны уйти, - всхлипывает она сквозь слезы. - Мы должны выбраться отсюда, прежде чем они найдут меня.

Найдут ее?

Я обхватываю ее руками, обнимаю, затем беру за руку, и мы бежим в сторону ворот. Увидев Чарли, Лэндон тут же бросается к воротам и начинает дергать замки. Он пытается найти способ открыть их, чтобы ей не пришлось лезть через вверх, но у него ничего не получается

- Используй мою машину, - тороплю его. - Сломай ворота. Нам нужно спешить.

Он смотрит на мою машину, потом снова на меня.

- Ты хочешь сломать ею ворота? Сайлас, этот автомобиль - твое детище.

- Мне насрать на машину! - рявкаю я. - Мы должны выйти!

Он быстро направляется к автомобилю, залезает в нее и кричит:

- Убирайтесь с дороги!

Затем дает задний ход для разгона и жмет на газ. Звук металла о металл не такой громкий, как звук моего сердца от вида машины, разорванной в клочья. По крайней мере, я не успел к ней привязаться. Я вожу ее меньше двух дней.

Ему приходится дважды отъезжать назад и врезаться в ворота, пока железо не сгибается достаточно для того, чтобы мы с Чарли смогли проскользнуть на улицу. Оказавшись по ту сторону ворот, открываю заднюю дверь машины Лэндона и помогаю ей залезть внутрь.

- Оставь здесь мою машину, - распоряжаюсь я. - Мы разберемся с этим позже.

Когда мы все оказываемся в машине и, наконец, отъезжаем подальше от этого дома, Лэндон вытаскивает свой телефон.

- Я позвоню папе и скажу, что ты нашел ее. Пусть сообщит в полицию.

Я выхватываю телефон из его рук.

- Нет. Никакой полиции.

В расстройстве он ударяет своей ладонью об руль.

- Сайлас, ты должен сказать им, что она в порядке! Это смешно. Вы оба выглядите совершенно нелепо.

Я поворачиваюсь на сиденье и многозначительно смотрю на него.

- Лэндон, ты должен мне поверить. Чарли и я забудем все, что знаем чуть больше, чем через двенадцать часов. Я должен отвезти ее в отель. Мне надо все ей объяснить. И мне нужно время, чтобы сделать записи. Если мы сообщим в полицию, они, скорее всего, разделят нас для допроса. Я должен быть с ней, когда это снова случится. Мне плевать, что ты не веришь мне, но ты мой брат и мне нужно, чтобы ты сделал это для меня.

Он не реагирует на мою просьбу. Сейчас мы находимся в конце дороги, и я вижу как он глотает ком в горле, пытаясь решить куда следует ему повернуть - налево или направо.

- Пожалуйста, - прошу его. - Мне нужно время только до завтра.

Он выпускает сдерживаемый воздух, а затем поворачивает направо, в противоположную сторону от нашего дома. Я облегченно вздыхаю.

- Я в долгу перед тобой.

- Больше миллиона, - бормочет он.

Я поворачиваюсь к Чарли на заднем сиденье. Она уставилась на меня, явно испугавшись того, что услышала.

- Значит это повторится завтра? - спрашивает она дрожащим голосом.

Перелезаю к ней на заднее сиденье и притягиваю к себе. Она расслабляется на моей груди, и я чувствую, как ее сердце бьется напротив моего.

- Я объясню все в отеле.

Она кивает, а затем:

- Он зовет тебя Сайлас? Это твое имя?

Ее голос охрипший, как будто она очень долго кричала. Не хочу думать о том, что ей пришлось пережить со вчерашнего дня.

- Да, - отвечаю я и успокаивающе провожу рукой вверх-вниз по ее руке. - Сайлас Нэш.

- Сайлас, - негромко повторяет она. - Со вчерашнего дня я думала о тебе, но не о твоем имени.

Это сразу настораживает меня, и я ловлю ее взгляд.

- Что ты имеешь в виду? Ты помнишь меня?

- Ты мне снился.

Я снился ей.

Вытаскиваю свой короткий список из кармана и прошу у Лэндона ручку. Он достает одну из бардачка и вручает мне. Я делаю записи о снах, и что Чарли знала меня, не имея обо мне никаких воспоминаний. Отмечаю также, что мой собственный сон о ней, казался больше воспоминанием. Может быть наши сны - это ключи к нашему прошлому?

Чарли смотрит, как я записываю все, что произошло за последний час. Однако, ни о чем не спрашивает. Складываю лист с заметками и убираю обратно в карман.

- Так что с нами такое? - спрашивает она. – Мы… влюблены и все такое?

Впервые со вчерашнего утра я смеюсь.

- Да, - отвечаю я, все еще смеясь. - Видимо я был влюблен и ругался с тобой на протяжении восемнадцати лет.

Я прошу Лэндона приехать к нам в номер завтра утром в одиннадцать тридцать. Если это снова произойдет, нам понадобится время приспособиться, чтобы прочесть записки и вникнуть во всю ситуацию. Он долго думает, но, в конце концов, соглашается. Он решает сказать папе, что весь день пытался найти нас, но ему не повезло.

Мне жаль, что придется заставлять людей волноваться до завтра, но я не хочу оказаться в ситуации, где нужно будет выпустить Чарли из виду. Черт, я даже не позволяю ей закрыть дверь, когда она захотела принять душ. Теплый душ, как она уточнила.

Перейти на страницу:

Фишер Таррин читать все книги автора по порядку

Фишер Таррин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Никогда-никогда 2 (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Никогда-никогда 2 (ЛП), автор: Фишер Таррин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*