Девушка хочет повеселиться - Мартелла Морин (книги без регистрации полные версии .txt) 📗
— Энни, вы слишком добры. — Когда Джейми протягивал мне плащ, в его глазах горело обещание, которого он не мог выполнить. Во всяком случае, легально.
С ужасом ощущая на себе его взгляд, я понесла плащ на кухню. Пока плащ сушился, я несколько раз уступила искушению и зарылась лицом в мокрую ткань.
Джейми лениво помахал мне рукой и начал подниматься по лестнице, шагая сразу через две ступеньки. Через мгновение он исчез.
Прождав целых шестнадцать минут и двадцать одну секунду, я последовала за ним. Я знала точное количество секунд, потому что смотрела на ярко-оранжевую секундную стрелку больших настенных часов, помогавших Рози следить за временем, когда она пекла пироги, жарила бифштексы и одновременно варила четыре вида овощей. Что в данный момент и происходило. Это означало, что нести наверх поднос с завтраком миссис Бичем ей некогда.
Миссис Бичем не нравилось, когда я приходила к ней в комнату без причины. Чего она не скрывала. Но едва ли она стала бы возражать, если бы я принесла ей завтрак. Я негромко постучала в дверь и вошла, не дожидаясь разрешения.
— Вы могли предоставить это Рози, — нахмурилась миссис Бичем, когда я направилась к ней с подносом.
— Энни, мама права. — Улыбка Джейми была ленивой и нежной. — Это не ваша обязанность.
— Рози занята, а у меня нет никаких дел. — Я выигрывала время, собирая в стопку маленькие фарфоровые блюдца. Убирая блюдо для фруктов. Смахивая крошки на поднос. Словом, вела себя как опытная официантка, а не квалифицированный администратор.
— Не думаю, что Энни у нас нравится, — не глядя на меня, промолвила миссис Бичем. — Похоже, она предпочла бы вертеться как белка в колесе. По ее мнению, я слишком ленива.
— О нет, неправда! Мне нравится здесь. Очень нравится! — выпалила я с таким жаром, что сама испугалась.
— Да? — удивилась она. — Вот и хорошо.
Глубоко признательная ей за этот намек на одобрение, я удвоила активность и начала убирать все, что попадалось мне на глаза. Включая книги, раскиданные по комнате. Может быть, она была заядлым книгочеем, но к книгам относилась без всякого почтения. Бросала где угодно и предоставляла убирать их Рози или миссис Риган.
Когда я вошла, Джейми стоял у окна и наблюдал за дождем с таким видом, словно был недоволен непогодой, хотя в момент прибытия не обращал на это никакого внимания. Но теперь казалось, что ненастье ложилось тяжким бременем на его широкие плечи.
Он поднял с пола книгу и шагнул ко мне. Я методично раскладывала их в алфавитном порядке и ставила на полку. По моим расчетам, это занятие могло дать мне дополнительные пять минут.
Джейми протянул мне книгу. Я проверила фамилию автора и стала искать для нее место.
Марсель Пруст. Ну конечно. Едва ли миссис Бичем станет тратить время на какого-нибудь Джона Гришема.
Джейми следил за тем, как я ставлю Пруста рядом с Оруэллом. Его глаза были грустными.
— Почему-то порядок вызывает у меня восхищение, — сказал он. — Может быть, мне следовало бы вас похитить, чтобы вы привели в порядок мою жизнь. Мама, как ты думаешь, Энни могла бы справиться с этим? Тогда ты была бы довольна?
— Джейми, нельзя быть таким легкомысленным, — холодно произнесла миссис Бичем.
— Это была всего лишь идея. — Он повернулся и подарил мне озорную улыбку.
Я покраснела.
Это что, налаживание родственных отношений? Или флирт? Я была настолько выбита из колеи, что не могла этого понять. Но когда при передаче очередной книги его пальцы коснулись моих, я ощутила покалывание, в котором не было ничего сестринского. Увы, пальцами дело не ограничилось. У меня напряглось все внутри.
Миссис Бичем смерила меня ледяным взглядом.
— Энни, пожалуйста, заберите поднос. Кажется, именно за этим вы и пришли.
Досталось и Джейми.
— Тебе что, делать нечего, кроме как околачиваться здесь и отвлекать прислугу?
Кажется, поведение Джейми только усиливало ее досаду. Миссис Бичем явно не одобряла его фамильярность с наемными работниками.
Я могла фантазировать сколько угодно. Думать все, что мне хочется. Но правда заключалась в том, что миссис Клара Бичем была настоящим замороженным снобом. Наверно, она даже Пруста считала недостаточно изысканным. Если бы она увидела мою комнату, заваленную любовными романами, ее хватил бы удар. А может быть, и нет. Удары бывают только у теплокровных созданий.
Я взяла поднос и бросилась в бегство, боясь, что она обидит меня еще сильнее. Унизит на глазах у Джейми.
Он подмигнул мне, как заговорщик, и закрыл дверь.
10. ОФИС ДЖЕРРИ
За прошедшее время беспорядок, царивший в тесной конторе Джерри, стал еще сильнее. В последний раз я была здесь накануне отъезда Сэма и Фионы на Кубу. В тот день Сэм был настроен сентиментально и во время прощания с Джерри и его сотрудниками все время откашливался.
— Черт бы побрал эту пыль, — пробурчал он, указывая на унылые канцелярские шкафы.
Теперь я таращилась на эти шкафы и одновременно бессовестно врала Джерри.
— В общем, дела на Хейни-роуд идут неплохо. — Я улыбалась, но старательно отводила глаза.
— Неплохо? Это как понимать? — Он отодвинул в сторону стопу бумаг и освободил место для двух пластмассовых чашек.
Я сделала глоток теплой сероватой жидкости. Это отвратительное пойло мне совсем не нравилось, но давало возможность собраться с мыслями. Джерри был чересчур проницателен. Запудрить ему мозги было трудно.
— Можно сказать, что я нахожусь на пороге открытия, — похвасталась я.
Сказать, конечно, можно. Что угодно. В том числе и любую ложь. Но другого выхода у меня не было. Если бы я сообщила Джерри правду, он тут же оседлал бы белого боевого коня и поскакал на Хейни-роуд.
— Еще несколько дней, и я все узнаю.
— Серьезно?
— Это может случиться в любой момент. — Я становилась законченной лгуньей.
Нам помешала секретарша.
— Джерри, мне нужно на часок смотаться домой. Да, сегодня моя очередь дежурить у телефона, но я включу автоответчик и проверю все звонки, когда вернусь. Счастливо, Энни. — Чтобы посмотреть мне в глаза, ей пришлось закинуть ярко-пурпурную голову. Впрочем, пурпурной была не ее голова, а волосы. В прошлый раз они были зелеными.
— Счастливо, Сандра. Как продвигаются дела со свадьбой? — До сих пор мы виделись лишь однажды, но вся Ирландия знала, что она собирается замуж. Возможно, благодаря Интернету.
— Прекрасно! Сейчас я…
— Сандра, мы еще увидимся, — прервал ее Джерри. Она тряхнула головой и ушла, громко стуча высокими каблуками по вытертому линолеуму.
Я посмотрела ей вслед. Белые босоножки без задника? Это в феврале-то?
— Так что тебе удалось узнать? — Джерри сел на письменный стол, смяв несколько документов.
— Если Сандра будет ходить в такую погоду без колготок, то простудится. Неужели она всерьез думает, что загар греет ноги?
— Мне наплевать на ее загар. Что происходит у Бичемов? — Отвлечь Джерри было невозможно.
Разве можно было сказать ему, что за десять дней, проведенных в компании миссис Бичем, я так и не сумела пробить брешь в стене, которой она себя окружила? Что у меня не было ни одной возможности поговорить с ней по душам? И не по душам тоже?
Объяснялось это чем угодно, но только не недостатком желания. Конечно, я была напугана, однако изо всех сил пыталась наладить с ней контакт. Однажды утром я опередила Рози и принесла миссис Бичем чашку чая с лимоном, взбила подушки и спросила, чего бы она хотела на завтрак. При этом моя улыбка сияла, как лампочка в шестьдесят ватт.
Она велела мне уйти и больше не приходить. Если понадоблюсь, меня вызовут.
— Она смягчится. Не волнуйтесь. — Рози утешила меня свежими круассанами и целой горой овсяного печенья.
— Рози, как вы можете входить к ней каждое утро?
— Ах, милочка, это моя работа.
А в чем тогда заключается моя работа? Что там говорила Пенелопа в первый день? «Присматривать за ней». Развлекать, что ли? Очень туманное определение.