Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Разлучи нас, смерть! (СИ) - "Ginger_Elle" (читать книги онлайн без сокращений .TXT) 📗

Разлучи нас, смерть! (СИ) - "Ginger_Elle" (читать книги онлайн без сокращений .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Разлучи нас, смерть! (СИ) - "Ginger_Elle" (читать книги онлайн без сокращений .TXT) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

На вилле перед кабинетом хозяина тоже было устроено что-то среднее между маленькой библиотекой и приёмной, где мог разместиться секретарь. Элен Вернье сидела за письменным столом и что-то торопливо набирала в ноутбуке. Увидев Джейсона, она кивнула в сторону двери в кабинет:

— Готовьтесь. Он сильно не в духе.

Джейсон вздохнул:

— Что опять случилось? Или на него жара так действует?

— На него жена так действует, — пояснила мисс Вернье. — Она только что у него была. Примчалась чуть ли не в слезах. Не знаю, что там у них было, меня попросили выйти, но разговор был о вас.

— Она там? — обеспокоенно спросил Джейсон.

— Нет, ушла. Идите, не заставляйте его ждать.

Джейсон открыл дверь в кабинет. Он не представлял, что он успел за сегодня такого сделать, чтоб вызвать слёзы Камиллы. Встретился в саду с её дочерью? Она плачет, когда он играет на фортепьяно, плачет, когда он разговаривает с Софией… Кажется, с беременными женщинами такое бывает.

Астон стоял спиной ко входу возле большого французского окна, откуда лился яркий, но уже смягчённый приближением вечера свет. Кабинет, как и весь дом, был оформлен не в столь классическом, порой даже тяжеловесном стиле, который обычно предпочитал Астон. Цвета были более светлыми, прозрачными, мебель более лёгкой. Дух Прованса чувствовался и в общей атмосфере, и в мелочах…

— Что вы себе позволяете, Коллинз? — обернувшись, рявкнул Астон. — Ваше отношение оскорбительно!

— Я не совсем понимаю, где и когда…

Джейсон не договорил фразы, вздрогнув от стремительного движения Астона в его сторону. Тот пересёк комнату и остановился напротив него.

— Чемоданы моей жены! — раздражённо пояснил Астон. — Это настолько мелочно…

Джейсон ничего не понимал, но ситуация была настолько нелепой, просто абсурдной, практически комичной, что он не смог сдержать еле заметный смешок:

— Не припоминаю, чтобы каким бы то ни было образом наносил оскорбления багажу вашей жены. С ним что-то произошло?

Он понимал, что не стоит этого делать, но не мог остановиться: фраза получилась издевательской.

Астон побледнел, губы сжались от ярости в тонкую нитку.

— Сегодня, когда разбирали багаж, — проскрежетал он сквозь зубы, — вы отозвались о её вещах в непозволительных выражениях.

Джейсону потребовалась пара секунд, чтобы сообразить. Почти сразу после того, как ему показали комнату, он решил осмотреть окрестности и вышел в сад через заднюю дверь. Перед ней в небольшом холле прислуга как раз разбирала чемоданы, определяя, что и в какую комнату отнести. Вещей было довольно много, часть оказалась не промаркирована при упаковке, и возникла путаница. Примерно половина была уже рассортирована: Джейсон заметил отдельно стоящие шоколадно-коричневые кожаные чемоданы Астона, которые все уже знали, — он пользовался этим набором несколько лет и на нём были монограммы; тёмно-синий чемодан мисс Вернье с аккуратной биркой; детский чемоданчик с какими-то зверюшками, явно принадлежавший Софии.

Здешняя прислуга консультировалась с охраной, которая помогала чемоданы переносить, но телохранители оказались не особо хорошими помощниками. Гертлинг спросил проходящего мимо Джейсона:

— Это не ваши вещи?

Он указал на три сияюще новых чемодана «Луи Виттон» из одной серии, все в надписях «LV». Джейсон бросил на них короткий взгляд и сказал:

— Нет, я не испытываю склонности обклеивать себя с ног до головы нелепыми логотипами. Мои чемоданы — вон те два.

Значит, вещи принадлежали Камилле, и ей, разумеется, тут же донесли об ужасающем неуважении, проявленном к её персоне.

— Я всего лишь сказал, что чемоданы не в моём вкусе, — попробовал оправдаться он. — Не думал, что моё мнение так много значит.

— Вы проявили неуважение, причём в присутствии охраны, прислуги и гостей.

— Разве там был кто-то из гостей?

— Там была мисс Лерман. И это не имеет значения. Вы ни при ком не имеете права так отзываться о моей жене!

— Я понятия не имел, чьи это чемоданы! — не удержался уже и Джейсон, разозлившись на эти смехотворные претензии по поводу трёх кусков кожи. — Вы хорошо платите, кто угодно мог позволить себе такие…

Пощёчина оборвала его слова.

— Как ты смеешь, тварь?! — взревел Астон. — Кто угодно… Всем, что у тебя есть, ты обязан мне! Ты недостоин прислуживать моей жене, не то что судить её! Давно ли ты начал разбираться в таких вещах?! Давно ли ты вообще узнал о них?

Джейсон прижал ладонь к горевшей щеке и молча слушал тираду Астона, не сводя с него ненавидящего и презрительного взгляда.

— Кем ты себя возомнил?! Я выбью из тебя это высокомерие!

— Я принесу вашей жене извинения, если вы считаете это необходимым, — произнёс Джейсон, убирая руку от лица, на котором ярко розовел след от удара.

— Сомневаюсь, что она захочет слушать извинения от того, кто на свои — несомненно, гораздо более изысканные — чемоданы заработал известным образом!

Джейсона словно ещё раз ударили — так болезнен, отвратителен, несправедлив был этот упрёк. Но такие вещи иногда даже были на пользу: злость помогала восстановить самообладание.

— Особенно, если за работу платил её муж, — добавил Джейсон тем ледяным надменным тоном, который Астон не выносил. — Если в моих извинениях никто не нуждается, могу я идти?

Астон чуть усмехнулся и произнёс, подходя к Джейсону чуть ближе:

— Что-то ты очень дерзок сегодня… Что это? Ревность? Или зависть?

Джейсон сделал шаг назад:

— Чему я должен был позавидовать?

— Ты знаешь, чему, — Астон подкрадывался ближе, не спуская с Джейсона своего тёмного хищного взгляда. — Мы ждём ребёнка…

— Хоть двух! — зло отозвался Джейсон. — Вот уж чему я не завидую… Я не перестаю радоваться тому, что родился мужчиной. Будь я женщиной, боюсь, оказался бы настолько глуп, что стал бы рожать ваших ублюдков.

— Я бы не возражал, — произнёс Астон, подойдя вплотную к Джейсону и крепко сжав его подбородок, чтобы не дать отвернуться в сторону или опустить лицо. — Возможно, это поубавило бы тебе гонору. Наличие детей делает более сговорчивым и осмотрительным.

Джейсон схватился рукой за запястье Астона, но не смог оторвать от себя его руку, пока тот не разжал её сам, тут же схватив свою жертву за плечи.

— Конечно, — прошипел Джейсон, пытаясь вырваться, — даже дети для вас — всего лишь средство шантажа.

Астон легко, словно он был тряпичной куклой, прижал Джейсона к себе. Это уже походило на настоящие объятия… Его голова склонилась к уху бывшего любовника, и он низким полушёпотом сказал:

— Да, Джейсон… Я бы пошёл на что угодно, чтобы вернуть тебя, — его губы скользнули вдоль шеи вниз, к самому краю воротника рубашки. — Самого лучшего, самого желанного из тех, кто у меня был.

Джейсон трепыхался в его звериных объятиях, как бессильное насекомое. Когда губы Астона коснулись его кожи, он забился ещё яростнее и заскрипел зубами от злости.

— Это вы оскорбляете свою жену, — проговорил он, задыхаясь. — Здесь, чуть не через стену от неё, делаете такое…

Астон резко отпустил его. Джейсон отскочил в сторону, опасаясь повторного нападения. Дэниел тяжело дышал, его лицо было мрачным, нахмуренным, а в глазах читался стыд.

Джейсон больше не стал спрашивать разрешения уйти. Он просто пошёл к двери.

— Ваше присутствие за ужином не требуется, Коллинз, — послышалось ему вдогонку.

— Спасибо. Я очень рад, — ответил Джейсон, не оборачиваясь.

Он был бы рад, если бы это распоряжение распространилось на всю оставшуюся неделю пребывания на вилле. А потом он уедет в Лондон… Подальше от этого кошмара.

Вечером к нему в комнату постучалась мисс Вернье.

— Я знаю, что у вас свободный вечер. Я сейчас уезжаю в отель, хотите, поужинаем вместе где-нибудь в городе?

Джейсон пару секунд подумал: возможно, съездить куда-нибудь было гораздо лучше, чем проторчать весь вечер в своей комнате. У него оставались кое-какие мелкие недоделки по диплому, но он ещё вполне успевал.

Перейти на страницу:

"Ginger_Elle" читать все книги автора по порядку

"Ginger_Elle" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Разлучи нас, смерть! (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Разлучи нас, смерть! (СИ), автор: "Ginger_Elle". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*