Мерзавец Бэдд (ЛП) - Уайлдер Джасинда (читать книгу онлайн бесплатно без TXT) 📗
Кстати, о папе... Я открыла чат в iMessage и начала читать историю.
«Дрю? Твою мать, ты где?»
«Я серьезно. Позвони мне. СРОЧНО».
«ТЫ КУдА, МАТЬ ТВОю, ДЕЛАСЬ?»
«ДРЮ ЭММЕЛИН КОННОЛИ НЕМЕДЛЕННО ПОЗВОНИ!»
Сообщения были полны гнева и страха, а последние были просто набором слов. Голосовые сообщения были еще хуже. В его голосе был абсолютный ужас, а это что-то значит, когда таким голосом говорит тот, кто воевал в Ираке и патрулирует самые опасные районы Сиэтла каждую ночь.
Черт.
ЧЕРТЧЕРТЧЕРТ.
Я серьезно влипла.
Мама ушла от него без причины, и теперь я тоже, по крайней мере, мне так казалось. Ну, то есть, я сказала Роландо, чтобы он передал папе, что я перезвоню, но для того, от кого ушла жена, это было не просто предательство. Это был нож прямо в сердце.
Я вытерла глаза, попыталась избавиться от комка в горле и набрала номер папы. Он взял трубку после первого же гудка.
‒ Дрю? ‒ Его голос звучал сонно и хрипло.
‒ Да, папочка. Это я.
‒ Куда, мать твою, к чертям собачьим, ты запропастилась? ‒ Так мог ругаться только инспектор сыскной полиции, в прошлом морпех.
‒ Пап, я в Кетчикане.
‒ На Аляске?
‒ Похоже на то.
Какое-то время царило молчание, потом раздались звуки кофемолки, полилась вода ‒ папа готовил кофе.
‒ Объясни.
‒ П-прости, папа. Мне так жаль. Я не подумала о том, как ты отреагируешь, я просто... Мне нужно было уехать. Я больше не могла оставаться в Сиэтле. Это была сумасшедшая идея под влиянием момента, и я была так пьяна... но это было правильное решение для меня. Прости, что заставила тебя волноваться.
‒ Волноваться? Я бы волновался, если бы ты попала в легкое ДТП или что-то подобное. Роландо сказал мне, что ты прыгнула прямо перед взлетающим самолетом, залезла в него пьяная, в свадебном платье, и улетела. Это не просто «волноваться», это заработать сердечный приступ. Роландо, мудак, получил от меня за то, что не остановил тебя. Ему следовало надеть на тебя наручники, перед тем как ты залезла в этот чертов самолет.
‒ Я бы не позволила ему. Я плохо соображала тогда. Я была в панике, я... Постой, у тебя ведь не было инфаркта?
‒ Нет, нет. Думал, что был, даже сходил к доктору Робертсу, но он сказал, что это не инфаркт, а просто испуг. Я здоров как бык, просто волновался. Ведь ты ‒ все, что есть у меня, малышка.
‒ В Сиэттле мне все напоминает Майкла. Я вернусь, но не знаю, когда.
‒ Итак, ты на Аляске?
‒ Именно сюда направлялся самолет. Здесь хорошо.
‒ Тебе что-нибудь нужно?
‒ Новое сердце?
‒ Нам двоим оно нужно.
Я грустно усмехнулась.
‒ Мне просто нужно время.
‒ Ты хоть в безопасности? Тебе нужны деньги и прочее?
‒ Деньги у меня есть. Я...
Была ли я в безопасности? Ну, вполне. Для папы, да, в безопасности.
‒ Да, я в порядке. То есть, не в порядке, но в безопасности. Все будет хорошо.
‒ Хочешь, чтобы мы с парнями накостыляли этому твоему бывшему жениху? ‒ Папа ненадолго замолчал. ‒ Он ведь «бывший», да? Ты ведь его не простишь?
‒ Нет, не надо его бить, он того не стоит. И, черт возьми, я точно не вернусь к нему. Очевидно, я дам ему возможность объясниться, но я не приму его обратно. Я прощаю так же, как и ты.
‒ Да, я никогда не прощаю.
‒ Именно это я и имела в виду, папа.
‒ Да. Точно, ‒ хмыкнул он и на некоторое время замолчал. ‒ Ты точно в порядке, малышка? У меня есть товарищ из морпехов в Спокане, у него есть личный самолет. Я могу попросить его, чтобы он прилетел за тобой.
Да. Да, было бы прекрасно, если бы папин друг забрал меня на самолете домой. В Кетчикане меня ничего не держало.
Кроме одного татуированного бармена...
Нет.
НЕТ.
Нет. Плохая мысль. Слишком плохая, ужасная, кошмарная, нехорошая, очень и очень убийственно идиотская мысль замутить с Себастианом. Или с его перекачанным мудаком братцем из морских котиков.
Но я не могла решиться на это. У меня не было веской причины остаться, и было куча причин, чтобы уехать, но мне хотелось остаться здесь. Я не знала, куда пойду или что буду делать, но поскольку я находилась в Кетчикане ‒ так далеко от придурошного изменника, гребанного мудака, самоуверенного мерзавца Майкла, ‒ я решила остаться и решить, что делать дальше, как и планировала ранее... Хотя «планировала» было не самым подходящим в данном случае словом, но я решила употребить именно его.
Когда твой отец инспектор сыскной полиции, то учишься не использовать бранные слова в речи.
Это не имело никакого отношения к Себастиану.
Мне просто нужно было сменить обстановку, чтобы собрать все мысли в одну кучу, чтобы разобраться со своими чувствами, чтобы просто... позволить себе эту боль и справиться с ней. К тому же, продолжался ураган, и я все равно застряла здесь еще как минимум на день.
‒ Дрю? ‒ Папин голос вывел меня из задумчивого состояния. ‒ Ты слышишь?
Я моргнула, прочистила горло.
‒ Прости, пап, задумалась, ‒ сказала я. ‒ Со мной все хорошо. Но держи на крючке своего товарища, мне потребуется улететь отсюда, когда я буду к этому готова.
‒ Я тебя понял, дорогая. ‒ Я слышала, как папа наливал кофе. ‒ Ну, тогда отпускаю тебя. Люблю тебя, Дрю. Мне так жаль, что тебе пришлось пройти через все это.
‒ Спасибо. Я тоже тебя люблю, папа. И прости, что напугала тебя до безумия.
‒ Теперь, когда я знаю, что ты жива и где хочешь быть, не переживаю. Потрать столько времени, сколько тебе нужно. Когда вернешься, я буду ждать тебя, и если тебе что-то понадобится, просто позвони. Хорошо, дорогая?
‒ Хорошо, пап. Люблю тебя, пока.
Этот глупый комок в горле никак не проходил.
‒ Пока.
Я положила телефон на барную стойку и начала вертеть его по кругу.
По крайней мере, у меня всегда есть папа.
Я направилась наверх, чтобы напомнить Себастиану, что он задолжал мне обещанный завтрак.
ГЛАВА 6
Себастиан
‒ И что нам нужно было сделать, Баст? Забыть обо всех своих мечтах? Мы ненавидели нашу жизнь и хотели большего. А ты, казалось, был доволен тем, что заправлял баром вместе с отцом.
Зейн сидел на одном из табуретов, лениво перелистывая журнал, пока я готовил завтрак на кухне наверху.
‒ Меня никогда не спрашивали, чего я хотел, Зейн. Вот о чем я. Вы все это только лишь предполагали. А что если мне все это не нравилось? Сначала уехал ты, потом Брок. ‒ Я взбивал яйца слишком сильно, чем того требовалось. ‒ Вы все просто уехали. Со мной остался только Лусиан, когда Хавьер уехал в Стэнфорд, но Лусиан... ты знаешь, какой он. Он работал на рыболовном судне Клинта больше, чем бывал дома, откладывал деньги. А потом просто исчез. Собрал вещи, сел на грузовое судно, идущее на восток, и больше я его зад не видел, и не слышал о нем.
‒ В последний раз, когда я проверял, он был на Филиппинах.
‒ Адвокат сказал, что в Таиланде.
‒ Это было шесть месяцев назад. Мой товарищ из разведки пробивал его по моей просьбе несколько недель назад, и он был в Маниле.
‒ А мне об этом дерьме никто не рассказывает, ‒ проворчал я.
‒ Потому что у тебя, дикаря, нет ни компьютера, ни телефона.
‒ У меня есть компьютер.
‒ Чувак, это не компьютер, а динозавр, ‒ рассмеялся Зейн. ‒ Уверен, что мой первый телефон был и то мощнее этой рухляди.
Он действительно был рухлядью. Вроде бы, в тысяча девятьсот девяносто шестом отец хранил на нем рецепты, список инвентаря или что-то такое. Я же в основном раскладывал на нем пасьянсы скучными вечерами. Иногда играл в сапера, хоть и не понимал его смысла. Список инвентаря ушел в настольную папку, а рецепты в каталожный шкаф. Никакого интернета, никакой электронной почты, даже CD-проигрывателя, или как там его. Самым продвинутым устройством в баре, кроме двадцатилетнего кассового аппарата, был радиоприемник, соединенный с четырьмя динамиками, которые я повесил под потолком. Радиоприемник хорошо ловил три станции с кантри, рок и поп-музыкой. Обычно звучал рок.