Стихия страсти - Джоансен Айрис (читать онлайн полную книгу txt) 📗
В каюте она торопливо разорвала плотную дорогую упаковку и в полном восхищении уставилась на свои сокровища. В пакетах была не только нарядная форма стюарда – такая же, как у Саймона, но также несколько пар модных джинсов, блузки, свитера, купальный костюм, ночная сорочка, туфли на низком каблуке и даже дорогая косметика.
Минут за двадцать Джейн просмотрела весь свой новый гардероб, испытывая чувство благодарности к тому, кто заказал все это для нее. Этот кто-то, очевидно, имел немалый опыт в таких делах, как покупка нарядов для женщин: все вещи были великолепны и сидели как влитые. Сомнений быть не могло – это сделал сам Джейк Доминик!
Девушка надела форму стюарда и пришла в полный восторг. Белые слаксы и водолазка облегали ее стройную фигуру, короткий жакет цвета кофе с молоком тоже сидел безупречно. Джейн отметила, что ей очень идет этот цвет, удивительно сочетаясь с ее волосами, и улыбнулась. Конечно, в таком костюме она немного смахивала на коридорного в гостинице, но подобная мелочь не могла омрачить ее приподнятого настроения. Тщательно расчесав волосы щеткой, девушка слегка подкрасила губы. Забавно, но именно благодаря помаде она впервые за долгие дни почувствовала себя настоящей женщиной.
«Нет, не впервые!» – поправила себя Джейн, вспомнив те мгновения в каюте Доминика, когда ее охватила сладостная, томительная истома, которой она так и не смогла подобрать название…
Отогнав волнующие воспоминания, девушка быстро повесила обновки в стенной шкаф. Следовало поторопиться, чтобы получить последние наставления Сэма Брокйайера.
Шеф-повар объяснил, что, когда у мистера Доминика гостей немного, он предпочитает обедать в собственной гостиной. Но обыденность обстановки, по мнению Брокмайера, никак не должна была отражаться на изысканности сервировки.
Полчаса Джейн старательно сервировала стол – шедевры кулинарного искусства Сэма Брокмайера того заслуживали. Блюда подавались на специально разогретых подносах, к каждому из них полагался определенный сорт вина. Джейн хлопотала, стараясь все успеть, и даже не заметила, как Доминик вошел в комнату. Обернувшись, она обнаружила, что он изумленно смотрит на нее.
– Что ты здесь делаешь?! Не суетись, пожалуйста! А то я начинаю чувствовать себя принцем из детской сказки.
Джейн уже готова была возмутиться, но вдруг подумала, что он и в самом деле похож на принца. Только не из детской сказки. В черных джинсах и черной спортивной рубашке Доминик скорее напоминал князя тьмы…
Джейн не видела его с того дня, как приступила к работе под началом Брокмайера, и сейчас с особой остротой почувствовала, как ей не хватало Джейка все это время.
– Я делаю то, что мне положено, сэр, – степенно ответила она, стараясь скрыть свои чувства. – Сэм Брокмайер назначил меня стюардом.
Доминик, пожав плечами, направился к столу, и она тут же оказалась за его спиной, собираясь отодвинуть стул. Джейк нахмурился:
– Если ты будешь продолжать в том же духе, я тебя просто-напросто как следует вздую!
Лицо Джейн разочарованно вытянулось, но она послушно встала рядом с ним и налила вино в бокал. Иронически вздернув бровь, Джейк смотрел, как она, открыв крышку, старательно зачерпывает суп.
– Ты переигрываешь, Джейн, – недовольно сказал он, беря в руки ложку. – Возьми-ка стул и садись вместе со мной обедать.
Девушка растерялась.
– Ты с ума сошел! Мистер Брокмайер будет вне себя от ярости!
– А я уже взбешен. Если ты и дальше будешь так крутиться, у меня случится несварение желудка. Садись, – мягко приказал он.
Джейн нерешительно взяла стул и присела на краешек.
– Это нечестно! – воскликнула она, чуть не плача. – Я стараюсь выполнять свои обязанности как можно лучше, а ты… Ральф ведь не садился с тобой обедать? "
– У всякого правила есть исключения, – холодно возразил он. – Его, к примеру, я не мог отшлепать по заднице. – И, не обращая внимания на ее возмущение, неожиданно отметил:
– А костюм стюарда тебе идет. Я не сомневался, что будет в самый раз.
Так и есть, она не ошиблась. Все эти вещи заказывал именно он! Джейн сразу перестала сердиться и с благодарностью улыбнулась.
– Все оказалось точь-в-точь. Большое спасибо.
Доминик пожал плечами, на губах его снова заиграла насмешливая улыбка:
– Признаться, ты мне больше нравилась в образе Золушки… А кстати, как тебе удалось приручить нашего кухонного тигра? Всего за несколько дней ты ухитрилась завоевать его доверие! Совершенно беспрецедентный случай!
– Никакой он не тигр, – решительно запротестовала Джейн, но, встретив скептический взгляд хозяина яхты, уступила:
– Ну хорошо, пусть так, но у него есть основания лютовать. А кроме того, он заслуживает снисхождения: ведь Сэм всецело предан своей работе, и за его талант можно простить сложный характер. Ему не повезло, что он родился в Кливленде, – неожиданно добавила она.
Доминик глотнул вина и с преувеличенной торжественностью произнес:
– Какое несчастье! Полагаю, именно этой фразы ты ждала от меня? Но совершенно непонятно, почему я должен сочувствовать ему.
– Подумай сам! – немного волнуясь, проговорила Джейн. – Ты слышал когда-нибудь о великих кулинарах из Огайо или Техаса? Весь мир ценит только французских поваров. Даже итальянцы имеют больше преимуществ благодаря своему происхождению. Но кому придет в голову восхищаться мастерством американца? – Разгорячившись, она подалась вперед, глаза ее сверкали. – Я вспомнила, что несколько лет назад читала о Сэме Брокмайере в «Гурмане». Он – действительно великий кулинар, но не сможет устроиться даже в четырехзвездочный отель, не сменив собственного имени на какой-нибудь французский псевдоним типа Пьер де Клэр. – В голосе Джейн звенело негодование. – Ты не замечал, что он даже начал говорить с французским акцентом? Представь, как это унизительно для человека с таким характером!
Но на Доминика ее монолог, казалось, не произвел никакого впечатления; в глазах его прыгали веселые чертики.
– Так, значит, наш тигр на самом деле прячет в груди нежное израненное сердце, которое истекает кровью от страданий?
– Да, под его внешней грубостью скрывается ранимая душа талантливого самородка.
– Странная логика. Выходит, и за моей жестокостью тоже может прятаться хрупкий цветочек? – цинично заметил Джейк.
Девушка покачала головой:
– Ты совсем не такой жестокий, каким пытаешься казаться. Иначе я, например, давно сидела бы на скамье подсудимых.
– Не стоит заблуждаться на мой счет, Рыжик. Я очень эгоистичен и делаю только то, что доставляет удовольствие мне самому. Будь у меня дурное настроение в ту ночь, я бы, ни секунды не колеблясь, сдал тебя властям.
– Не верю, – спокойно возразила она, глядя ему в глаза.
– Потому что ты еще дурочка, – негромко произнес Доминик, и в глазах его промелькнуло жесткое выражение. – Спроси у Марка, каков я на самом деле.
Джейн опустила глаза и упрямо повторила:
– Я доверяю только своим впечатлениям.
– Ну, тогда пеняй на себя. Надеюсь, ты не будешь предъявлять мне претензий, когда поймешь, что ошиблась. Предостерегаю тебя заранее, и это гораздо больше, чем я делал для других женщин. Не ожидай, что я лучше, чем есть на самом деле.
– Думаю, ты сам представления не имеешь, каким можешь быть. Вернее – каков ты на самом деле, – убежденно заявила Джейн.
Губы Джейка изогнулись в насмешливой улыбке, в темных глазах промелькнул огонек.
– А ты, конечно, знаешь? – язвительным тоном заметил он.
Джейн задумчиво покачала головой.
– Пока еще нет, – негромко призналась она. – Но мне кажется, что скоро разберусь до конца.
Доминик как-то странно взглянул на нее. Было непонятно, то ли он раздосадован, то ли его развеселили ее слова.
– Тогда покрепче держись, чтобы не выпасть из седла, Рыжик! – Он наполнил еще один бокал и протянул его Джейн. – Раз ты отказываешься обедать со мной, так хоть выпей вина. Обещаю, что не проговорюсь об этом Брокмайеру, – озорно улыбнувшись, закончил он.