Жизнь после измены - МакНейл Джил (электронные книги бесплатно TXT) 📗
— Останься на ужин, я как раз готовлю свой фирменный соус. Он великолепен.
— Не сомневаюсь. Но Альфи уже очень устал, и лучше нам вернуться домой, пока он не начал засыпать на ходу. Но спасибо за приглашение, мне очень приятно.
— Ну ладно, как тебе угодно. Чарльз, дай Элис с собой немного торта. И пакетик с подарками, они лежат там, в холле.
Оказалось, что пакетики с подарками приготовлены для всех, и на каждом написано имя гостя. Мой был полон мармеладных фигурок и малюсеньких пузырьков с пеной для ванн, а еще там была пара бутылочек серебристого лака для ногтей. Молли достались шоколадные конфеты, лак для ногтей цвета синий металлик, которым, насколько я знаю, она в жизни не воспользуется. Надо не забыть попросить ее обменять этот лак на несколько мармеладных фигурок. Альфи и Лили получили свистульки и конфеты, а Джим и Дэн — шоколадные футбольные мячи и гоночные машинки. Кто бы ни придумывал эти маленькие подарки, он проделал великолепную работу. Мы попытались убедить Альфи и Лили подождать с конфетами до дома, но они посмотрели на нас как на ненормальных и принялись свистеть в свои свистульки. А Эзра и Мейбл раскричались, потому что для них не было пакетиков с подарками, и в воздухе повисло напряжение. Лола попыталась объяснить, что пакетики для тех, кто уходит, тогда Эзра надел пальто и сказал, что уходит с нами и тоже хочет пакетик. Все еще находясь под впечатлением от осознания того, что у меня теперь есть серебряный лак и неплохие шансы добавить к своей коллекции еще и лак «синий металлик», я сказала, что дети могут пойти с нами и немного посидеть у нас, если хотят, потому что Эзра, похоже, был в отчаянии. Конечно, я не думала на самом деле приглашать их. Никто в здравом уме не согласится добровольно позвать к себе шестилетнего мальчика по окончании празднования его дня рождения, а тем более, если речь идет об Эзре. Но Лола просияла.
— Они могли бы просто немного прогуляться с вами по улице. Что вы об этом думаете? Чарльз! Почему бы тебе не проводить их? Подышишь свежим воздухом, а заодно попытаешься успокоить Эзру.
Мы зашагали вниз по улице, запруженной БМВ и огромными джипами. Дети вдруг начали ссориться, и Лили побросала свои конфеты. Дэн запел песенку про старого Макдоналда, чтобы она не разревелась, и весьма похоже проблеял овцой — Лили очень понравилось. Альфи и Мейбл подхватили песенку, и даже Эзра присоединился к ним. Джим бросил на меня умоляющий взгляд, но я настояла, чтобы он тоже запел — оказалось, что он, к собственному ужасу, весьма неплохо кричит по-обезьяньи.
Мы вошли в дом, и Дэн включил видик, пока я открывала вино, а Джим разжигал огонь. Потом я стала готовить пиццу, а Молли принялась на ходу придумывать сказку, в которой все дети были главными героями, и они слушали, затаив дыхание. Дэн подхватил нить повествования и продолжил рассказ, а Чарльз встал на четвереньки, изображая льва. Эзра взобрался ему на спину и принялся лупить пятками по бокам. Меня освободили от обязанностей сказочника, потому что я терла сыр и пыталась угадать, кто из детей может лечь на пол и развопиться, обнаружив оливки в своем куске пиццы.
Чарльз сказал, что уже пора домой, но было видно, что он не хочет уходить. Не думаю, что ему очень уж улыбалось провести вечер в компании расфуфыренных друзей Лолы. Я предложила им остаться на ужин, но Эзра уже порядком устал. К тому же, он успел пару раз стукнуть Мейбл, а она облила его соком с ног до головы и выглядела крайне воинственно, готовая в любую минуту возобновить свои атаки. Уверена, что они непременно подерутся по дороге домой и будут с позором отправлены по своим комнатам.
Пицца удалась. Джим и Дэн заговорили о футболе, а мы с Молли болтали о тряпках и детях до тех пор, пока не поняли, что пора прекращать, а то мы начнем обмениваться рецептами бисквитных тортов. Лили заснула прямо на руках Дэна, когда тот относил ее в машину, Альфи дремал перед телевизором. Он даже не ворчал, когда Джим отнес его наверх и уложил спать. А все эти разговоры о садах и растениях на вечеринке напомнили мне, что пора бы уже подумать и о проектах. Я заснула с мыслями о концентрических стенах и подводке воды, и мне приснилась огромная стена, которая обрушилась, а из-под нее забил гигантский фонтан, затопивший весь сад, причем вода в фонтане почему-то была ярко-розовой. О боже…
3
МАРТ
Копать до победы
Дневник садовода
Собрать и пересадить подснежники и бледно-желтые нарциссы. Подрезать кусты, которые цветут летом, и подвязать фруктовые деревья. Удобрить грядку органическими удобрениями.
Я провела столько времени, обдумывая свои проекты нового сада, что у меня не оставалось времени делать что-либо по дому. Отдельным нарциссам удалось вырасти в саду перед домом и выглядеть при этом чудесно. Но ливень и град грозили прибить их к земле, и я решилась на спасательную операцию: выбежала наружу под дождь, вцепившись в зонт и надеясь, что в меня не попадет молния. Было бы идиотизмом попасть в больницу в результате поражения электрическим током через твой собственный зонтик во время спасения нарциссов. Тебя наверняка станут воспринимать как полную дуру, и все сиделки будут таскаться в твою палату, чтобы поглазеть. Так же, как глазели бы, если бы ты случайно приклеила суперклеем кусок прута к руке, пытаясь обновить плетеное кресло. Для тех, кто не знает: это больно и совсем не смешно. Я все еще уверена, что нянечкам не стоит так много смеяться.
— Мистер Ченнинг говорит, что уже можно сажать семенной картофель, горох и морковь, и он дал немного рассады, которую собирается принести всем.
Мистер Ченнинг носился, помогая Молли с ее огородом. Он поладил даже с Лили, несмотря на то, что она на прошлой неделе налила грязи ему в галоши, которые были на нем.
— Он говорит, что поможет мне разбить грядку под лекарственные растения, а я отныне могу звать его «Билл». Это для меня что-то вроде вступительного экзамена или посвящения. А у тебя как?
— Ну, меня никто не просил называть его Биллом, но мне пришлось выслушать кучу сплетен. Эльзи такая забавная старушенция, она рассказала мне все о миссис Бакстер, ну ты знаешь, она иногда работает в магазине. По-видимому, у нее что-то было с танцором фламенко в прошлом году в Испании, и с тех пор она очень изменилась.
— Что ж, неплохо для нее. Это такая коротышка с темными волосами?
— Ага. Надо будет сказать Альфи, чтобы взял с собой свои кастаньеты, когда в следующий раз пойдем в магазин, и посмотреть, сочтет ли она это забавным.
— Интересно, она знает, как надо притоптывать и прихлопывать, ну, я имею в виду эти танцы? Может, она бы и меня научила, это могло бы пригодиться мне в школе.
— Да, и я уверена, что в детском саду все будут в восторге. На самом деле Альфи уже вполне неплохо притоптывает. Знаю, мы можем открыть класс, «Фламенко для детей не старше пяти лет». Это будет лучше, чем… О, а тут у нас куст этой несчастной ежевики!
— Да, и это так необычно, мисс Офстед понравится. Я должна предложить это нашей музыкальной руководительнице, она у нас очень странная дама. На прошлой неделе задала одному малышу репетировать дома пьесу на кастрюлях. Можешь себе вообразить этот грохот? Прямо не знаю, с какой планеты она свалилась. Мать этого ребенка была в ярости.
— Могу себе представить. Господи, надеюсь, Альфи через несколько лет никто не отправит домой разучивать «Джингл беллз» на моих кастрюлях. Ладно, я пойду — он, кажется, опять засовывает свои машинки в посудомоечную машину, и, если я не вытащу их оттуда сейчас, то забуду, и в режиме быстрого мытья будет такой грохот!
— Ты уже закончила проекты?
— Не совсем, но почти. Я опять их полностью изменила, и, думаю, так будет лучше.
— Ладно, брякни мне позже, если тебе понадобится помощь, я могу зайти после школы, если захочешь. И Дэн говорит, что он посидит с детьми завтра, когда мы будем на собрании.